Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而发生变异。
Las prohibiciones también entrañaban la posibilidad de impedir a los nacionales somalíes que tenían que entrar a los Emiratos Árabes Unidos y a Kenya obtener servicios importantes tales como medicación, servicios de salud, y acceso a vuelos internacionales al extranjero.
这项禁止并有可能阻止索马里国民进入阿联酋亚,以取得诸如医药、卫生服务
国际航班等重要服务设施。
Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.
有专门介绍了通过下述服务增加康复机
的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、住房介绍、心理咨询
药物辅助疗法等等。
No obstante, en algunos sectores el régimen penitenciario sigue teniendo muchos problemas, como el acceso al agua potable, servicios adecuados de atención de la salud y medicación, disponibilidad de programas de rehabilitación, hacinamiento en las cárceles y el alto número de detenidos que no tienen acceso a un abogado defensor.
但是,在一些地区,惩教系统继续面对许多问题,涉及获得安全的饮用水、充分的医疗设施药品;提供康复方案;人满为患以及许多被拘留
无法得到法律咨询服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaremos a buen puerto la prevención y el tratamiento de las enfermedades crónicas comunes, e incluiremos en la lista de reembolsos del seguro médico la medicación para la hipertensión, la diabetes y otras enfermedades prescrita en las consultas ambulatorias.
做好常见慢性病防治,把高血压、糖尿病等门诊用药,纳入医保报销。
Sobre México, al Comité le preocupan que en las instituciones mexicanas se siguen usando medidas como el aislamiento, el encadenamiento, la medicación y esterilización forzadas, la terapia electroconvulsiva y otras intervenciones sin el consentimiento informado.
关于墨西哥,委员会感到关切是,墨西哥机构继续在未经知情同意
情况下使用隔离、脚铐、强制药物治疗和绝育、电休克疗法以及其他干预措施等措施。