1.Además de esa deficiencia fundamental, el informe contiene inexactitudes desde el punto de vista de los datos.
1.除了这个基本弱点外,报告
叙事方面还有许多不确
之处。
8.Si bien la información contenida en estas directrices sobre proveedores de tecnologías de destrucción y transformación irreversible parece ser exacta, el PNUMA no asume responsabilidad alguna por posibles inexactitudes u omisiones y las consecuencias que puedan derivarse.
8.尽管这些准则中所提供
关于销毁和永久性质变技术
制造商和销售商方面
信息资料据信是准确
,但环境署
此宣布它将不对任何因这些信息和资料而可能产生
不准确或遗漏及因此而造成
后果负任何责任。
10.A diferencia de la situación en Israel y los territorios palestinos, que en los últimos años ha cambiado notablemente, la declaración de mi colega se sustenta en la misma retórica, las mismas omisiones, las mismas inexactitudes en los datos y en las mismas generalizaciones burdas.
10.最近几年里,以色列和巴勒斯坦领土内局势发生了急剧变化,但与此不同
是,我这位同事
发言使用了同样
词藻,略去了同样
问题,提出了同样不准确
事实,也作出了同样拙劣
概括。
11.Con respecto a la observación del representante de Myanmar acerca de presuntas inexactitudes de su informe, el orador observa que si hubiera tenido acceso al país sus observaciones podrían haber sido muy distintas después de un diálogo en Yangon, en lugar de Nueva York.
11.关于缅甸代表关于其报告中不实指控
评论,他注意到如果他能到该国
话,
仰光而非
纽约
谈话也许会使他得出非常不同
观察报告。
12.En segundo lugar, afirma que la evaluación hecha por el Irán de la deposición de contaminantes no es fidedigna debido a que se utilizaron modelos no adecuados, a la escasez e inexactitud de algunos datos empleados y a la mala interpretación de los datos por parte del Irán.
12.第二,伊拉克表示,伊朗对污染物沉降评估不可靠,因为伊朗使用模型不适当,使用
一些
据
量极少并且不准确,
据判读欠佳。
13.En el párrafo 42 del informe, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que rectificara las inexactitudes señaladas en la contabilidad de los bienes no fungibles a fin de que los datos sobre el valor de dichos bienes al término del ejercicio económico fueran completos y exactos.
13.报告第42段,联合国大学同意委员会
建议,即它纠正非消耗性资产核算不准确之处,以便完全准确地披露财政期间结束时非消耗性资产
价值。
14.Cuando se usan en una zona poblada, esas inexactitudes plantean graves preocupaciones en relación con la mayoría de las definiciones de ataque indiscriminado anteriormente mencionadas, en particular la prohibición de los ataques con empleo de un método o medios de combate que no puedan dirigirse contra un objetivo militar específico.
14.人口居住区使用时,按照上述不分皂白
攻击
大多
定义,如此差
精确度引起严重
关注,尤其是鉴于禁止使用不能以特定军事目标为对象
方法和手段进行攻击这一规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。