有奖纠错
| 划词

Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.

造成全球环境基金的纷繁复杂性和不足之处的一个原因,是由于该基金建立的方式。

评价该例句:好评差评指正

Ha quedado demostrada la ineficacia de la práctica de aprobar resoluciones para un país concreto.

通过国家决议的做法已证明是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, todos los esfuerzos han sido en vano y sólo han servido para demostrar la ineficacia del viejo formato.

不幸的是,所有努力都没有结果,只证明老方法无效。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切的是,澳门特区内非法吸食毒品的情况很多,而禁止吸食毒品的法律到有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.

对于异乎寻常的侵权行为的发生和国内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre los motivos citados para suprimir productos, ya sea por un órgano legislativo o por la Secretaría, figuran, entre otros, la obsolescencia, la utilidad marginal o la ineficacia.

列举的依法或由秘书处终止产出的理由包括过时、功不大、没有实效。

评价该例句:好评差评指正

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临的各种困难和机构工作的无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, un motivo de mayor preocupación aún es la ineficacia de la comunidad internacional para hacer respetar la legalidad internacional y para proteger los derechos humanos.

更令人感到忧虑的是国际社会竟然没有力让人遵守法制和保护人民的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Según la opinión general, la ineficacia de la coordinación es la causa, en parte, de la lentitud con que avanzan la recuperación económica y el proceso destinado a lograr una paz y una seguridad duraderas en Liberia.

目前人们普遍认为,这种缺乏有效协调的现象在一定程度上导致利比里亚经济复兴以及实现可持续和平与安全进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.

阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份力量,尤其是必须有力地打击官僚腐化和工作不力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, el autor afirma que la ineficacia del recurso de amparo se demuestra por la constante jurisprudencia del Tribunal Constitucional que establece que las particulares garantías que acompañan a los cargos de diputados y senadores disculpan la falta de un segundo grado jurisdiccional.

提交人还声称,宪法法院一贯认为,与议会和参议院成员有关的特殊保障措施,是没有二级管辖权的依据,这表明了要求实施宪法权利补救办法之不足。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general se mantuvo la calma a lo largo de la línea de cesación del fuego, si bien las actividades delictivas siguieron resaltando la ineficacia de los servicios de policía y la poca confianza de la población en los organismos de orden público locales.

停火线沿线的局势大体平静,但是犯罪活动仍有发生,显示执法力度欠缺和当地居民对地方现有执法机构缺乏信任。

评价该例句:好评差评指正

La ineficacia de los servicios de distribución puede conducir a una asignación impropia de los recursos y hacer incurrir en costos mayores para otras actividades económicas, en perjuicio de la productividad y de la competitividad global de la economía y así como del bienestar de los consumidores.

低效率的分销服务可以导致资源不良配置并增加其他经济活动的成本,从而影响整个经济的生产率、竞争力以及消费者福利。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que, incluso a nivel de subprograma, la Secretaría tenía también muy pocas oportunidades de llegar a conclusión alguna sobre la obsolescencia, la utilidad marginal o la ineficacia sin arriesgarse a un conflicto con los mandatos legislativos existentes y que esa determinación se debía hacer a nivel intergubernamental.

有人认为,即便在较低的次级方案一级,秘书处出某些活动已过时、功不大或没有实效的结论,而同时不与现有立法授权发生矛盾,这种可性很小;此种结论应在政府间一级作出。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque ortodoxo que se le quiere dar al tema de la deuda, un enfoque éste que ha mostrado sus falencias e ineficacia y que ha agravado las condiciones de pobreza en el mundo en desarrollo, es quizás el punto donde más se evidencia el predominio de ese componente.

对债务的所谓正统的方法已经显示出其缺点和效率低下,恶化了发展中世界造成贫困的条件,这可是意识形态因素盛行最为明显的领域。

评价该例句:好评差评指正

Los instrumentos orientados a hacer frente a la ineficacia del mercado y ofrecer incentivos para proporcionar beneficios tales como la protección de las cuencas, la conservación de la diversidad biológica, la recreación y la retención del carbono contribuirían a la ordenación sostenible de los bosques, así como a actividades forestales socialmente más provechosas.

旨在应付市场失效和提供奖励以赚取利益的手段,例如保护流域、生物多样性养护、娱乐和碳吸收有助于可持续森林管理,以及更多最适合社会的森林活动。

评价该例句:好评差评指正

Entre las explicaciones proporcionadas para justificar la supresión de productos cabe mencionar la terminación o la revisión de las tareas y los mandatos, la necesidad de evitar duplicaciones, el uso de mejores prácticas de gestión, la racionalización o consolidación de tareas y la obsolescencia, utilidad marginal o ineficacia de los productos.

列举的产出终止原因包括任务/授权的完成/修订、避免重叠、改进管理做法、工作合理化/整合以及过时、功不大或没有实效等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


装修弦枕, 装烟袋, 装样子, 装样子的, 装药, 装有灯饰的, 装有炮的, 装运, 装载, 装载量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU当

También alegó que la ineficacia de la investigación policial y de los procedimientos judiciales se debía a estereotipos de género y a la falta de diligencia debida.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壮观的, 壮锦, 壮举, 壮阔, 壮丽, 壮丽的, 壮丽的景色, 壮丽的史诗, 壮烈, 壮烈牺牲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接