有奖纠错
| 划词

Los cuadros no deben mostrarse indiferentes con las masas.

干部不对群众漠不关心.

评价该例句:好评差评指正

Es incomprensible cómo pueden permanecer indiferentes ante esa noticia.

很难想像他们怎么够对那个消息无动于衷.

评价该例句:好评差评指正

La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.

他们家冷漠的态度令失望。

评价该例句:好评差评指正

Ese asunto me es indiferente.

那件事情对我来说是无所谓的。

评价该例句:好评差评指正

No me hables de cosas indiferentes.

你别跟我讲那些无关紧要的事情.

评价该例句:好评差评指正

Es indiferente que vengas o no.

你来不来都没关系。

评价该例句:好评差评指正

Estos dos caminos son indiferentes.

这两条路都一样。

评价该例句:好评差评指正

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他受苦受难时,我们不保持中立或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes en el sector turístico no pueden permanecer indiferentes al problema de la pobreza.

旅游业的利益有关者不再对贫穷题无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Esas cifras no pueden dejarnos indiferentes.

我们不对这些数字无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la guerra no es un hecho internacionalmente indiferente para la validez de las reglas convencionales.

“实际上,战争并不是一种国际漠视协议规则效力的行为。

评价该例句:好评差评指正

El Poder Judicial no pudo permanecer indiferente a los cambios y se sintió obligado a darles expresión jurídica.

司法机构无法继续漠视这些变化,并感到了将它们合法化的压力。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la firme convicción de que la comunidad internacional no puede permanecer indiferente a esas tragedias que pueden afectar a cualquiera, en cualquier lugar.

我们坚信,国际社会不再对可任何、任何地方的此类悲剧无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

También demuestran que cada Estado no puede ser indiferente a los problemas que enfrentan sus vecinos.

它们还显示,各国不对其邻国面临的题无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

La igualdad sustantiva de hombres y mujeres no se logrará sólo con la promulgación de leyes o la adopción de principios que sean a primera vista indiferentes al género.

男女的实质性平等不会仅仅由于颁布表面上对性别持中立态度的法律或政策而得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Grupo de Trabajo no es totalmente indiferente a las políticas de los Estados en relación con la imposición de penas.

但是,对于各国的量刑政策,工作组并完全不予关注。

评价该例句:好评差评指正

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家继续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

En marzo de este año, nuestro pueblo, que no es indiferente a su propio destino y su propio futuro, eligió su propio camino hacia el desarrollo, el progreso y la creatividad.

我们的民,关注其自身的命运和未来,在今年3月份选择了自己的发展、进步和创新道路。

评价该例句:好评差评指正

Otro desafío identificado fue el de involucrar a comunidades urbanas de ingresos medios, a la clase media y a los ricos, cada vez más indiferentes a la participación en temas públicos.

所查明的另一个难题是动员城市中等收入群体、中产阶级和富参与的难题,因为这些对于参与公共事项越来越漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

El mundo no puede mantenerse indiferente ante la suerte de las personas víctimas de la trata de seres humanos, y el Alto Comisionado deplora que se le haya negado repetidamente el acceso a esas personas.

世界对那些贩卖口的受害者的命运不无动于衷,高级专员遗憾地指出,他想探视这些,但经遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


油布, 油彩, 油菜, 油菜籽, 油藏, 油藏动力学, 油层, 油茶, 油茶面儿, 油绸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

演讲精选

España no puede permanecer indiferente. No lo es.

西班牙不能保持漠视。绝不能。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Es decir, le dejó indiferente, no era nada especial.

也就是说,那道菜令他无于衷,没什么特别

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.

如果从这个角度来看问题,我们全部行为都是无可指摘,但也是无关紧要

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Su tono pretendía también ser indiferente, como si comentara la temperatura del día o el sabor de los guisantes.

语调也很冷淡,就像在谈论第二天温度或者是菜肴味道。

评价该例句:好评差评指正
足球二三事

Cristiano nunca deja indiferente a nadie criticado muchas veces por su actitud.

任何都无法对他漠不关心,他曾多次由于态度问题被媒体批判。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Volví a dormir, indiferente; soñé que despertaba y que había dos granos de arena.

我又漠然睡去,梦见自己醒来,地上有两粒沙子。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Un gato pasó indiferente por el otro lado y el viejo lo siguió con la mirada.

一只猫从路对面走过,去干它自己事,视着它。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Volvieron la vista indiferente a un buey que pasaba, y continuaron mirando por costumbre las cosas.

它们转过头去,无于衷地望着一头走过阉牛,然后照例望着周围西。

评价该例句:好评差评指正
历史名故事集

Pero a los altos cargos militares aquella situación parecía resultarles indiferente.

但军方官员似乎对这种情况漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

A Ignacio el tamaño le era indiferente pero, en cambio, se fijaba con minuciosidad extrema en precios, plazos y mecanismos.

而伊格纳西奥不在乎体积大小,相反,他非常在意价格、分期付款和功能。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me alegro de que venga a comer el martes, porque así se verá que nos tratamos simplemente como amigos indiferentes.

他星期二能到这儿来吃饭,我倒很高兴,因为到那时候,大家都会看出,我和他不过是无所谓普通朋友。”

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

¿Cómo ser indiferente ante la tragedia vivida este año por países como Bangladesh, cuyos ríos desbordados desplazaron a millones de personas?

面对像孟加拉国今年所经历活生生悲剧那样,洪水泛滥成灾,数百万流离失所,我们怎能无于衷?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Emprendedores, ingeniosos y discutidores, los ENTP deben tener cuidado para no parecer indiferentes y discutir porque sí.

ENTP 富有进取心、机智且好辩,必须小心不要显得漠不关心, 不要为了争论而争论。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La comparación no es feliz; Whitman celebra el universo de un modo previo, general, casi indiferente; Jerusalem se alegra de cada cosa, con minucioso amor.

这个比拟并不恰当;惠特曼以一种先期、一般甚至冷漠方式歌颂宇宙;耶路撒冷却以细致爱为每一件事物感到欢欣。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los estilos van desde el control y la exigencia hasta la total libertad; y de frío e indiferente a cariñoso y receptivo.

风格范围从控制和要求到完全自由;从冷漠、冷漠到充满爱心、反应灵敏。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se estancó en una adolescencia magnífica, cada vez más impermeable a los formalismos, más indiferente a la malicia y la suspicacia, feliz en un mundo propio de realidades simples.

她仿佛停留在美妙青春期,越来越讨厌各种陈规,越来越不在乎别嫌厌和怀疑,只在自己简单现实世界里寻求乐趣。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De regreso a casa se encerró en el cuarto a llorar, indiferente a las súplicas y explicaciones de don Fernando, tratando de borrar la quemadura de aquella burla inaudita.

从那儿回家以后,她呆在自己房间里哭了半天,不顾唐·菲兰达恳求和解释,因为他想医治空前侮辱给她心灵造成创伤。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ambos se mostraban indiferentes a lo que pudiera pensarse de ellos, porque el parentesco era bien conocido, y además sus edades extremas los ponían a salvo de toda suspicacia.

都对别对他们看法漠不关心,因为他们关系众所周知,而且他们高龄也使他们免受任何怀疑。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, que parecía indiferente a todo, y de quien se pensaba que era retrasada mental, no fue insensible a tanta devoción, e intervino en favor del coronel Gerineldo Márquez.

俏姑娘雷麦黛丝对格林列尔多·马克斯坚贞颇为感,突然为他辩护,而以前她对周围一切完全是无丁衷——许多甚至认为她脑了迟钝。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Iba vestida con unos calzones bombachos de cenefas coloradas que provocaron el escándalo de las señoras mayores y el desconcierto de los caballeros, pero nadie fue indiferente a su destreza.

她骑着一辆与众不同脚踏车,但那更像是一件马戏团道具,前轮很高,后轮却小得出奇,看上去几乎难以支撑,而她就坐在前轮上,穿一条镶红花边灯笼短裤,这让很多上了年纪太太们议论纷纷,也让绅士们有些不知所措,但对她车技,都由衷叹服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


油码头, 油麦, 油毛毡, 油门, 油门窗, 油苗, 油墨, 油母页岩, 油泥, 油腻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接