La TALO también tiene una comisión de mujeres pero actualmente está inactiva.
TALO也有一个妇女委员会,但是目前并不开展活动。
En toda la región, centenares de jóvenes desempleados, frecuentemente con un buen nivel de instrucción, están inactivos y se preguntan por qué no tienen empleo, por qué su familia es pobre y quién es responsable de esta situación.
在整个地区,成百上千个大多受过良好教育年轻人失业在家,不明白自己什么没有工,什么他们家庭穷困潦倒,谁对这种情况负责。
Además, observando que la Junta ha instado reiteradamente a la Administración a que examine los fondos fiduciarios inactivos, que actualmente ascienden a 63 y representan una suma de 54 millones de dólares, se pregunta qué es lo que ha impedido cerrarlos.
此外,它注意到审计委员会一再敦促行政当局对目前数63个、款额达5 400万美元呆滞信托基金进行审查,它想知道什麽因素阻止将其结束。
El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.
持有提单以保证金银行等非主动收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。
En el párrafo 54 del informe, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que identificara los saldos de los proyectos inactivos y, tras consultar con los respectivos donantes, los transfiriera a proyectos activos.
在报告第54段中,人道主义事务协调厅(人道协调厅)同意委员会建议,即人道协调厅应查明已停止活动项目结余,并在同各捐助方协商后,将这些结余转到执行中项目账下。
En el párrafo 52 de su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la administración tomara medidas para examinar los fondos fiduciarios cuya finalidad se hubiera cumplido hacía tiempo a fin de cerrar los que estuvieran inactivos y que ya no se necesitaban.
委员会在报告第52段中重申其建议,即行政当局应采取行动,审查那些早已完成目标信托基金,以查明并关闭那些已经停止活动和不再需要信托基金。
Ante el aumento de las necesidades de transporte marítimo durante la guerra, el Presidente Roosevelt siguió el consejo del Fiscal General del Estado en funciones, Francis Biddle, y declaró que la segunda guerra mundial constituía un cambio de circunstancias y que la Convención quedaba “suspendida o inactiva mientras dure la situación actual de emergencia”.
美国总统罗斯福面对战争期间航运需求增加,接受了代理司法部长Francis Biddle 建议, 宣布第二次世界大战构成情势变迁,因此在当前紧急情况延续期间,该公约“暂停或不能发生用……。”
El Sr. Halbwachs (Contralor), respondiendo a las preguntas formuladas sobre los informes financieros y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, reconoce que hay que hacer más esfuerzos por cerrar los fondos fiduciarios inactivos de manera oportuna pero observa que su Oficina ha hecho progresos a este respecto en comparación con el año anterior.
Halbwachs先生(主计长)在答复关于联合国财务报告和审定财务报表问题时,承认有必要出进一步努力,及时结束呆滞信托基金,但是指出主计室前一年已经在这方面取得进展。
Entre las medidas adoptadas por su país para incrementar la producción se cuentan la concesión de microcréditos; el establecimiento de incentivos para las pequeñas y medianas empresas; el fomento de la creación de cooperativas, en particular de mujeres; la revitalización de empresas inactivas; la distribución de tierras; y la prestación de asistencia financiera y tecnológica en las zonas rurales.
委内瑞拉促进生产所做努力包括:提供小额贷款;对中小企业采取激励措施;支持成立合社,特别是由妇女成立合社;恢复企业活力;实行土地分配;农村地区提供财政和技术支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。