有奖纠错
| 划词

1.Dependiendo de cuán impropio sea el contenido del programa, se transmitirá en un horario nocturno más avanzado.

1.如果节目内容适当,可安排在晚上较晚的时段播出。

评价该例句:好评差评指正

2.Dejó claro que cualquier “uso impropio” en el futuro daría lugar a la terminación del servicio a la propia aerolínea Air Transat.

2.ARINC公司声明,将来任何“当使用”都会导致停止对Air Transat的服务。

评价该例句:好评差评指正

3.Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.

3.虽然这一数额相对较小,如果使用当,或在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一的形象。

评价该例句:好评差评指正

4.El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

4.教师如与学生发生恋爱关或性关,即违背了教师行为守则,到行为端的指控,并暂停工作,直到纪律惩戒有结果。

评价该例句:好评差评指正

5.La ineficacia de los servicios de distribución puede conducir a una asignación impropia de los recursos y hacer incurrir en costos mayores para otras actividades económicas, en perjuicio de la productividad y de la competitividad global de la economía y así como del bienestar de los consumidores.

5.低效率的分销服务可以导致资源配置并增加其他经济活动的成本,从而影响整经济的生产率、竞争力以及消费者福利。

评价该例句:好评差评指正

6.Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.

6.较弱的国家和国际上的弱小国家常常以恰当自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是清白,即便是它们本身的清白。

评价该例句:好评差评指正

7.Además, en casos en que se ha ofrecido dinero o empleo a cambio de relaciones sexuales hay pocos incentivos, económicos o de otra índole, para que las víctimas formulen sus denuncias, por lo que probablemente se denuncien menos casos de este tipo de conducta impropia de los que efectivamente ocurren.

7.另外,在涉及金钱交易或以雇佣换取性关的案件中,对于害者来说,无论在经济或其他方面,均没有太多有利因素促使他们出来报告,因此可能造成这类行为报告足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军事基地, 军事上失利, 军事物资, 军事训练, 军事演习, 军事政府, 军事装备, 军属, 军团, 军团的, 军团士兵, 军务, 军衔, 军饷, 军校, 军校学员, 军械, 军械库, 军心, 军需, 军需官, 军需品, 军训, 军医, 军营, 军用, 军用水壶, 军邮, 军援, 军长,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

1.En poco tiempo decidí que haría ambas y no me parece impropio describir detalladamente cómo las hice.

最后,我决定两样都要。至于建成什么样子,怎样去做,不妨在这里详细

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

2.Es algo impropio del mes de abril.

这是四月份的不合时宜的事情。机翻

「Telediario20234月合集」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

3.Ahora se daba cuenta de lo impropio de tales confidencias a una persona extraña y se admiraba de no haber caído antes en ello.

于是她突然想到他跟一个陌生人讲这些话是多么冒昧,她奇自己以前为什么这样疏忽。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

4.Desde hacía ya varios minutos, justo después de haber dado por iniciada la reunión, Chang Weisi permanecía en silencio, algo del todo impropio de él.

宣布开会后,常伟思长时间地沉默着,这是以前从未有过的。

「三体2:黑暗森」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

5.El segundo desvallador abrió los ojos de inmediato, dejó el arma sobre la cama y se puso de pie con una rapidez impropia del estado letárgico en que parecía sumido hasta hacía unos instantes.

人二号猛地睁开了眼,放下枪,翻身下床,刚才的迟钝和恍惚一扫而光。

「三体2:黑暗森」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

6.Cuando mi sobrina Georgiana fue a Ramsgate el verano pasado, insistí en que fueran con ellas dos criados varones; de otro modo, sería impropio de la señorita Darcy, la hija del señor Darcy de Pemberley y de lady Anne.

我的姨侄女儿乔治安娜去夏天上拉姆斯盖特去的时候,我非得要她有两个男佣人伴送不可。要知道,她身为彭伯里的达西先生和安妮夫人的千金小姐,不那样便难免有失体统。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

7.Lo que para la audiencia de Barcelona es impropio del siglo XXI.

「Telediario20231月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

8.Dice que fue un espectáculo impropio e improductivo.

「Telediario20233月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

9.Rocambolesco e impropio de una competición del nivel de la Fórmula 1.

「Telediario20233月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

10.Asume su salto a la élite con una naturalidad impropia de sus 21 años.

「Telediario20236月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

11.No sólo por la falta de nieve, también por las altas temperaturas impropias de enero.

机翻

「Telediario20231月合集」评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día202212月合集

12.Eso se decide este lunes si declaran esa votación impropia, aunque la votación ya sucedió el viernes.

「Un tema Al día202212月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20241月合集

13.Qué insulto decir a los policías que no han sufrido violencia y que no han sufrido actos terroristas es una indignidad impropia de un presidente del Gobierno de España.

「Telediario20241月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

14.Y el seleccionador, Jorge Vilda, condenó anoche a través de un comunicado el comportamiento impropio e inaceptable, dice, de Luis Rubiales aunque Vilda deja claro que sigue al frente de la selección femenina.

「Telediario20238月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卡塔卢尼亚, 卡塔卢尼亚的, 卡塔卢尼亚人, 卡塔卢尼亚语, 卡特尔, 卡通, 卡通片, 卡亚俄, 卡住, 卡住的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接