1.Dependiendo de cuán impropio sea el contenido del programa, se transmitirá en un horario nocturno más avanzado.
1.如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的段播出。
4.El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.
4.教师如与学生发生恋爱关或性关
,即违背了教师行为守则,必须受到行为不端的指控,并暂停工作,直到
戒有结果。
5.La ineficacia de los servicios de distribución puede conducir a una asignación impropia de los recursos y hacer incurrir en costos mayores para otras actividades económicas, en perjuicio de la productividad y de la competitividad global de la economía y así como del bienestar de los consumidores.
5.低效率的分销服务可以导致资源不良配置并增加其他经济活动的成本,从而影响整个经济的生产率、竞争力以及消费者福利。
6.Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
6.较弱的国家和国际上的弱小国家常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
7.Además, en casos en que se ha ofrecido dinero o empleo a cambio de relaciones sexuales hay pocos incentivos, económicos o de otra índole, para que las víctimas formulen sus denuncias, por lo que probablemente se denuncien menos casos de este tipo de conducta impropia de los que efectivamente ocurren.
7.另外,在涉及金钱交易或以雇佣换取性关的案件中,对于受害者来说,无论在经济或其他方面,均没有太多有利因素促使他们出来报告,因此可能造成这类不当行为报告不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。