有奖纠错
| 划词

1.Hay que juzgar los problemas de manera impersonal.

1.地去着问题

评价该例句:好评差评指正

2.Nos gustaría proponer algunas adaptaciones de los objetivos de desarrollo del Milenio de modo que se ajusten más al concepto de sociedad como grupo de seres humanos, que actúan movidos por la razón y los sentimientos, y no al de sociedad como unidad impersonal de civilización.

2.我们希望对千年发展目标进行一定的调整,使之更适——而不是由没有情味的文明单元——组成的社会,在这样的社会心智来支配自己的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demontre, demora, demorar, demoroso, demos, demosofía, Demóstenes, demostrable, demostración, demostrador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

1.Ebrio de una piedad casi impersonal, caminé por las calles.

我满怀悲天悯的感觉茫然走在街上。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

2.Cuando haber es verbo principal, es impersonal.

haber作为主要动词时,它是

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语

3.La forma " hay" es una forma impersonal del verbo haber.

这是一种称形式。

「Spanish Podcast西语堂」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

4.Pero también se usa como verbo impersonal que indica existencia o posesión.

但它也用作谓语动词,表示存在或拥有。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语

5.No decimos que yo pico el hielo o pongo el ron, lo decimos de una forma impersonal, en general.

我们不会说我捡起了冰或者我放了甘蔗酒,我们会用一种的形式去说。

「Sergi Martin 生活西语堂」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

6.Debemos recordar que " Hay" es impersonal y se debe siempre usar en tercera persona del singular.

我们必须记住,“Hay ”是称形式,必须始终使用第三称单数。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

7.Cuando el verbo haber actúa como impersonal nunca puede escribirse en plural.

动词 to have 充时,它永远不能写成复数。机翻

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

8.Las formas impersonales son también verbos pero de manera impersonal, no tienen un sujeto definido.

称形式也是动词,但称形式没有明确的主语。机翻

「BurbujaDELEspañol - A1A2」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

9.El gerundio es una forma impersonal del verbo.

动名词是动词的形式。机翻

「BurbujaDELEspañol - B1B2」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

10.Pero, en ocasiones, estas formas impersonales expresan una seguridad muy fuerte y muy clara.

但是,有时,这些形式表达了一种常强烈和常明确的安全感。机翻

「BurbujaDELEspañol - A1A2」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

11.Hay con H es en realidad la forma impersonal del verbo haber y se usa para indicar la existencia de algo.

带 H 的 Hay 实际上是动词 haber 的形式,用于表示某物的存在。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

12.Él se sintió tranquilizado; de inmediato su cara se descompuso en esa sonrisa estúpida, desarmada e impersonal que era su mejor escudo.

他感到比较放心,那种与世无争、毫无的憨笑,立刻浮现在唇边。这是他最好的盾牌。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

13.En realidad, no es en plural porque este verbo es impersonal y no tiene sujeto.

实际上这里不能使用复数,因为这动词是的,它没有主语。

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

14.Esta frase es correcta y se utiliza muy a menudo en el lenguaje coloquial, pero es verdad que suena bastante aburrida e impersonal.

这句话是正确的, 并且在口语中经常使用,但确实听起来很无聊和缺乏情味机翻

「Spanish Conversations with Olga and Miguel」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

15.Pensé en un mundo sin memoria, sin tiempo; consideré la posibilidad de un lenguaje que ignorara los sustantivos, un lenguaje de verbos impersonales o de indeclinables epítetos.

我想到一没有记忆、没有时间的世界;我考虑是否可能有一种没有名词的语言,一种只有称动词和无词形变化的性质形容词的语言。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

16.Si yo tengo una forma impersonal que por su propio significado me está diciendo que algo es verdadero, real y evidente, entonces tengo que poner el indicativo.

如果我有一形式,通过其自身的含义告诉我某件事是真实的、真实的和明显的,那么我必须放置直陈词。机翻

「BurbujaDELEspañol - A1A2」评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

17.Ella, en cambio, lo mantenía condenado al régimen impersonal de los formalismos, y nunca hizo un gesto mínimo que le permitiera sospechar que lo recordaba desde sus tiempos de soltera.

另一方面,她却让他受制于毫无情味的礼节,从来没有做出任何让他怀疑她还记得他单身时的举动。机翻

「霍乱中的爱情」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

18.Y en un mundo donde todo se vuelve más automatizado e impersonal, quizás esa conexión emocional con las marcas, las comunidades de pertenencia con las que nos identificamos, y entre nosotros sea más valiosa que nunca.

在一一切都变得更加自动化和客观的世界中也许与品牌、我们所认同的归属社区以及彼此之间的情感联系比以往任何时候都更有价值。机翻

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

19.Al igual que en el caso anterior, cuando el verbo haber se usa de manera impersonal para denotar la existencia de personas o cosas, no se puede usar la palabra " hubieron" por lo que se debe siempre decir " hubo" .

与前面的情况一样, 动词 to have 以称方式使用来表示或事物的存在时,不能使用“had” 一词,因此您必须始终说“had” 。机翻

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

20.Aunque escuchar personas decir " habemos conmigo" puede ser habitual, se debe evitar en el uso de la lengua culta y decir solamente " hay conmigo" y la razón es que aquí el verbo haber es nuevamente impersonal.

虽然听到们说“habémos conmigo” 可能很常见,但在使用受过教育的语言时应避免使用, 而只说“habémos conmigo” ,原因是这里的动词“habémos conmigo” 再次机翻

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


depositador, depositar, depositaría, depositario, depósito, depósito de cadáveres, depósito de cadáveres, depósito de la gasolina, depravación, depravado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接