有奖纠错
| 划词

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新显示政治上的敏锐和宽容,以期实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos humildemente que se presente un resumen de las decisiones adoptadas en las consultas oficiosas y de las cuestiones que surjan de los diversos debates temáticos, a fin de que podamos hacer un balance de la situación y comenzar el proceso de mayor consolidación del consenso y, cuando así se requiera, de negociaciones.

们谨要求对非正式协商的结果和不同组别讨生的问题进行总结,以便们能够对们目前的情况作一评估,开始进一步建立共识,并在适当时开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重瓣胃, 重兵, 重病, 重病监护室, 重播, 重唱团, 重创, 重创敌人, 重大, 重大差异,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

、疯狂和死亡的故事

Y ante aquella chata y obstinada frente dirigida en tranquila recta a la tranquera, los caballos comprendieron humildemente su inferioridad.

面对公牛那平静地直对着栅门的扁平而固执的额头,两匹马垂头丧气地明白自己屈居于公牛之下。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana se quitó el sombrero humildemente.

安娜谦虚地摘下了帽子。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

No puedo evitarlo -contestó humildemente Alicia-. Estoy creciendo.

" 我作不了主呀,你看我还在长呢!" 爱丽丝非常温和地说。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Extendiendo estos deberes del poeta, en la verdad o en el error, hasta sus últimas consecuencias, decidí que mi actitud dentro de la sociedad y ante la vida debía ser también humildemente partidaria.

不管是真理还是谬误,我都要将诗人的这种职责扩展到最大而我决定了自己在社会当中和在人生面前的态,同样应当是平凡而又自成体系的。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me postré humildemente y confesé a Dios todos mis pecados, reconociendo su justicia y rogándole que tuviera misericordia de mí en el nombre de Jesucristo.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Dediqué todo el día a dar gracias humildemente por los muchos bienes que me habían sido prodigados, sin los cuales, esta vida solitaria habría sido mucho más miserable.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Uno de ellos contestó, en nombre del resto, que no tenían nada que alegar, salvo que el capitán les había prometido perdonarles la vida cuando los tomó prisioneros, por lo que, humildemente, imploraban mi clemencia.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estaría calumniándome a mí mismo si no digo que me sentía sinceramente agradecido a mi divino Salvador, a cuya singular protección, confieso humildemente, debía mi salvación, pues sin ella, habría caído inevitablemente en las despiadadas manos de los salvajes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重点, 重点高等院校, 重点工程, 重点工作, 重点企业, 重迭, 重叠, 重订…的时间表, 重读, 重读音节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接