La solución a los problemas de la CD no parece hallarse en Ginebra sino en las capitales, donde se forma la voluntad política.
裁谈会中这些问题的解决似乎不在于日内瓦而在形成政治意愿的各国首都。
Si es probable que los bienes o ganancias se encuentren en el extranjero, se publicará un anuncio internacional que establezca que en caso de hallarse éstos se confiscarán los bienes o ganancias y se congelarán los fondos, como medida provisoria.
如果资产收益物品可能在国外,应发出载有以下声明的国际告示,即如果发现,应决定采取冻结和没收财产、财产收益扣押物品的临时措施。
Si bien está claro que entre esas obligaciones pueden hallarse incluidas obligaciones con respecto a Estados miembros y agentes, se podría plantear la cuestión de si las obligaciones contraídas en virtud de las reglas de la organización forman parte del derecho internacional.
虽然这些义务明显地可能包括成员国和代理的义务, 但是根据组织的规则的义务是否属于国际法,可能会引起置疑。
Es imprescindible que entonces la Asamblea General pueda ocuparse eficazmente de la protección de la biodiversidad en las esferas que quedan fuera de la jurisdicción nacional, así como de numerosas deficiencias en el régimen de ordenación para las pesquerías nacionales que puedan hallarse en ese contexto.
极其重要的是,大会届时必须能够有效地处理保护国家管辖范围外地区的生物多样性问题,并纠正在这个过程中可能发现的在国际渔业管理制度中存在的任何缺点。
Lo hizo hallándose instalados el gobierno y la asamblea, los primeros de elección popular, con una merecida reputación de contar con una de las administraciones más eficaces, multinacionales y propicias al comercio de Bosnia y Herzegovina y con la Oficina del Alto Representante orientada cada vez más hacia la terminación y clausura.
值得庆祝的是,建立了首次通过民选选出的议会和政府,被当之无愧地誉为波斯尼亚和黑塞哥维那最有效、多民族和有利于开展商业活动的行政当局之一,高级代表办事处开始更多地考虑结束工作和关闭问题。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉在国外,内政部可根据以前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如发现该即应下令引渡,而发布国际通缉通知。
De las pruebas disponibles y de una variedad de fuentes, entre ellas el propio Gobierno, se desprende que, al hallarse ante una amenaza militar representada por dos movimientos rebeldes y sumada a un grave déficit en términos de capacidades militares sobre el terreno en Darfur, el Gobierno pidió a las tribus locales que prestaran asistencia en la lucha contra los rebeldes.
从手头掌握的证据和包括政府本身提供的各类资料看,由于面对两个反叛运动的军事威胁,加上部署在达尔富尔的军事能力严重不足,政府显然要号召当地部落协助打击反叛分子。
En segundo lugar, las pruebas pertinentes contra los terroristas pueden hallarse fuera de la jurisdicción de un Estado o no ser admisibles en causas penales por haber sido declaradas material secreto (por el Estado en que tiene lugar el proceso o por otro Estado) o por haber sido reunidas y procesadas por funcionarios de otro país que no pueden viajar para testificar en el Estado donde tiene lugar el proceso.
第二,与起诉恐怖主义分子有关的证据可能在一个国家的管辖范围之外,由于以下原因,无法在刑事案件中得到采纳:是(起诉国另一国家规定的)保密资料;是由另一个国家的官员所收集和整理,而该官员无法前往起诉国作证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Finalmente, después de otras muchas razones que entre los dos pasaron, volvieron a subir en sus bestias, y siguieron el camino de Zaragoza, adonde pensaban llegar a tiempo que pudiesen hallarse en unas solenes fiestas que en aquella
两人又议论一阵,然后骑上牲口,往拉戈方向走。insigne ciudad cada año suelen hacerse.他们想立刻赶到那儿,参加每年一度在那个大城举行的庆祝活动。