Desde hace años se constituyó en guardián de granero de la comuna.
从好多年前起就当公社粮库保管员了。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁或恐吓其父母或监护人的方式被招募和利用的,们的意愿受到违背。
Tales casos han incluido abogados, notarios, otros profesionales jurídicos independientes, contables (llamados colectivamente “guardianes”, porque su tarea profesional es salvaguardar la integridad de las operaciones financieras), comerciantes en metales o piedras preciosos y proveedores de servicios de confianza y empresariales.
参洗钱的人员中有律师、公证人、其的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。
Son particularmente lamentables los recientes incidentes de mala conducta en los que personal de las Naciones Unidas —que como guardianes y protectores de los más vulnerables deben mantener el más alto grado de integridad— ha sido incapaz de estar a la altura de su misión.
尤其令人遗憾的是,最近发生了几起行为不当事件,在这些事件中,作为弱者监护人和保护人的联合国人员本当奉行最高的行为标准,但们却没有做到。
El enorme volumen de trabajo de la Corte se debe a que esa institución encarna el principio de la igualdad de los Estados ante el derecho internacional y es una tercera parte imparcial que actúa como guardián del derecho internacional, trabajando para mantener un sistema jurídico internacional coherente.
法院工作量繁重是因为法院体现了各国在国际法面前一律等的原则,以及法院是担任着国际法卫士的公正的第三方,维护着一致的国际法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。