En la segunda frase, intercálese “resultados de la gestación,” después de “partos,”.
第二句中,“分娩”之后加上“怀孕结果”。
Como expresé en mi intervención durante la reunión plenaria de alto nivel, mi país considera que los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen la herramienta precisa y eficiente de este siglo para iniciar la gestación de una humanidad más justa.
正如我别全体会议发言(见A/60/PV.5)中所说,我国认为,千年发展目标构成本世纪开辟迈向更公正人类道路的个精良和有效的工具。
La Ley Federal del trabajo, en congruencia con la regulación constitucional, en su artículo 170 establece que durante el período de embarazo las mujeres no realizarán trabajos que exijan esfuerzos considerables y signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación.
符合《宪法》该条款的《联邦劳动法》第170条规定,怀孕期间妇女不得从事繁重的劳动和危及其健康的工作。
La prohibición del trabajo femenino cuando la trabajadora se encuentre encinta, en aquellos trabajos que exijan un esfuerzo considerable y signifiquen un peligro para su salud en relación con la gestación (artículo 123, fracción V; 166 y 170 de la Ley federal del trabajo).
禁止孕妇从事劳动量大和与怀孕有关危及其健康的工作(《联邦劳动法》第123条第5款,第166条和第170条)。
Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.
另有名怀孕6个月的妇女因为出现问题,巴勒斯坦红新月会的救护车里流产,当时她检查站受阻个小时后才得放行。
Croacia está convencida de que el establecimiento de zonas desnuclearizadas se ha de basar en acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región de que se trate y no debe interferir en los mecanismos de seguridad existentes o en gestación en detrimento de la seguridad regional e internacional.
克罗地亚认为,无核武器区的设置,必须于相关地区内各国间自由地作出的安排,不应干涉现有的或改变中的安保办法,从而损及区域安全与国际安全。
El ISSSTE otorga a la trabajadora una licencia médica por maternidad cuando está en etapa de gestación, por un período de noventa días naturales, de los cuales 30 tendrán por objeto proteger a la madre y al producto antes de la fecha aproximada del parto, y los sesenta días restantes para cuidados maternos.
国家工人社会保障和服务协会为请病假的怀孕女工提供补助,这些女工享有90天产假,其中30天是为预产期前保护孕妇和胎儿,剩余60天是为母婴保健。
El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.
该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。
En el tema de la educación, se han aplicado programas en materias tales como la educación desde la gestación hasta los 6 años de edad con participación de la familia y de la comunidad; el establecimiento de centros de orientación maternoinfantil; la prestación de atención integral en salud, protección alimentaria y nutricional y educación inicial; los servicios de atención integral y educación no convencional para niños y niñas indígenas; la introducción del horario integral y la alimentación de tres turnos en las escuelas bolivarianas; la culminación del bachillerato; la oferta de espacios educativos alternativos; y el programa alimentario escolar.
关于教育问题,下列方面执行系列计划,如,家庭和社区参与的胎教和0至6岁儿童的教育;建立母婴指导中心;提供综合保健、粮食和营养保护以及早期教育;土著儿童的综合保健与非常规教育;玻利瓦尔学校实行全日制和提供三餐;完成中学课程;提供替代性教育方案;学校食品计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdimos la cola de nuestros ancestros cuando empezamos a caminar erguidos, pero todavía hoy durante las primeras semanas de gestación, el embrión desarrolla este rabillo que acaba enterrado para formar lo que hoy conocemos como el coxis.
当我们开始直立行走时,我们便不再需要祖先遗留下来尾巴,但是直到如今,在孕期最初几周,胚胎仍会发育出这个刚刚被进化摒弃小尾端,也就是我们今天熟知尾骨。