Éste es el fragmento de la novela que más me gusta.
小说这部分是我最喜欢。
Por ejemplo, el Protocolo I (fragmentos no localizables) y el Protocolo IV (armas laser cegadoras) de la CAC prohíben determinados sistemas de armas que pueda considerarse que violan el principio de evitación de sufrimientos innecesarios y daños superfluos.
例如,《特定常规武器公约》第一号议定书(无法检测碎片)和第四号议定书(激光致盲武器)禁止使用会被认为是违背了避免不必要痛苦和过分伤害原则特定武器系统。
La explotación minera de los nódulos también supondrá probablemente una liberación de agua de las profundidades rica en nutrientes, sedimentos del fondo del mar y fragmentos de nódulos hacia la superficie o capas profundas de la columna de agua.
开采结核还很可能把养份丰富深海海水、海底沉积土、结核碎块散布到水体表层和(或)不同程度深层。
Como no había diferencias físicas entre las ojivas químicas y biológicas y como los inspectores todavía no sabían que se habían incorporado agentes de guerra biológica en armas, no se investigó más a fondo la verdadera naturaleza de esos fragmentos de ojiva.
由于化学弹头和生物弹头之间没有明显有形差别,并且视察员还不知道已将生物战剂制武器,没有这些弹头碎片真正性质作进一步调查。
Mientras esto sucede, también observamos que el mundo se fragmenta, y se fragmenta por el aumento de la desigualdad social, la proliferación de guerras civiles, el colapso de Estados, el genocidio, el terrorismo, el crimen transnacional y la degradación del medio ambiente.
但与此同时,社会不平等增加、内战扩散、政府崩溃、种族灭绝、恐怖主义、跨国犯罪和环境恶化又使社会出现分化。
De ahora en adelante, hay que pensar que políticamente la Carta es el mínimo común denominador que nos une en un mundo que se globaliza pero que se fragmenta culturalmente; un mundo donde no existen percepciones estratégicas, políticas, económicas y culturales comunes.
从现在起,我们必须把《宪章》看作是政治上最低共同标准,让我们在这个正在全球化同时也在文化上分裂世界中联合一致,在这个世界上没有任何共同战略、政治、经济和文化认识。
Uno de los observadores militares de la Unión Africana recibió un disparo en el cuello y otros dos ocupantes del vehículo sufrieron heridas en el rostro causadas por fragmentos de vidrio al hacerse pedazos una de las lunas del vehículo por el impacto de una bala.
一名非洲联盟军事观察员颈部中弹,子弹打破了车窗玻璃,满车都是玻璃碎片,车上另外两人脸部被玻璃碎片割伤。
El estudio ha inducido a las autoridades de las FDI a llegar a la conclusión de que tienen conocimiento de un fragmento de todos los incidentes de acoso sexual y que para combatir el problema hace falta una normativa rigurosa y un cambio educativo a todos los niveles.
研究结果让以色列边防军当局得出结论,在所有性骚扰事件中,他们所了解到只是其中一部分,解决这一问题需要在各级部门进行深标准和教育变革。
El autor da más detalles sobre la "recomendación" que el Defensor del Pueblo dirigió al Tribunal Supremo para que se anulara su pena, citando cuatro fragmentos relativos a claros defectos en las pruebas que sirvieron de base para su condena y a otras pruebas que apuntan a su inocencia.
提交人进一步详细阐述了公众辩护员向最高法院提出“建议”,其中援引四节摘要在阐明了他定罪证据显然存在着缺陷,其他证据也指出他清白无辜之后,提议推翻他判刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。