有奖纠错
| 划词

El año se ha iniciado felizmente con la realización sin tropiezos de las elecciones presidenciales en Palestina.

今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。

评价该例句:好评差评指正

En calidad de Presidente de la Comunidad de Países de Habla Portuguesa, quisiera referirme a Guinea-Bissau, que acaba de concluir felizmente una transición política larga y difícil.

作为葡萄牙语国家共同体主席,我要提到比绍,它刚刚成功完成了漫长而艰难的政治过渡。

评价该例句:好评差评指正

En los próximos meses, la Oficina de Apoyo Constitucional de la UNAMI intensificará sus esfuerzos para aumentar al máximo sus actividades de asistencia a la Asamblea Nacional de Transición, con miras a lograr que el proceso de redacción de la constitución concluya felizmente.

在未个月里,联伊援助团宪法支助办公室将进一步加紧可能增加援助过渡国民议会的活动,以期制宪进程取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, dado que el grupo rebelde se oponía a la celebración de negociaciones de paz, Uganda tuvo que optar por la solución militar, la cual ha dado felizmente resultado: los rebeldes huyen del país y las autoridades cuentan con el apoyo del Sudán, que se niega a dar asilo a los que huyen.

但叛乱集团反对举行和平谈判,所以政府只能选择军事解决,幸运的是军事解决取得了成果:叛乱者逃离了国家,乌干达当局得到苏丹的支持,苏丹拒绝让那些逃离者避难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当前, 当前的, 当权, 当然, 当仁不让, 当日, 当日有效, 当时, 当事人, 当天往返,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

La pieza que le habían reservado daba, felizmente, al segundo.

替他保留幸好是对着第二天井。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

¿Cómo se puede tener un hogar en el que se viva y trabaje felizmente sin un entorno armonioso y estable?

没有和谐稳定环境,怎会有安居乐业家园!

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque haya jugadores que ganan millones en gigantescos estadios, también lo pueden jugar felizmente un puñado de niños en la calle con una pelota parchada.

虽然有球员身价百万,在阔大体育场活跃,但是街头小球员追逐着满是补丁球,照样也可以玩得不亦乐乎。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Habían pasado casi una hora en el lugar felizmente ocupadas en visitar la sombrerería de enfrente, en contemplar al centinela de guardia y en aliñar una ensalada de pepino.

这两位姑娘已经在那儿待了多钟头,高高兴兴地光顾过对面家帽子店,看了看站岗哨兵,又调制了些胡瓜色拉。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Cuando ya tenía la impresión de estar perdido en el laberinto desde hacía una eternidad, su viaje, o al menos esta parte del mismo, terminó felizmente y con sorprendente rapidez.

当他感觉直在迷宫中前行,而且好像永远都会在迷宫中前行时候,他旅程----至少是现阶段旅程;即将愉快地结束了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Si pudiera ver a una de mis hijas viviendo felizmente en Netherfield, y a las otras igual de bien casadas, ya no desearía más en la vida, le dijo la señora Bennet a su marido.

“我只要能看到儿在尼日斐花园幸福地安了家,”班纳特太太对她丈夫说,“看到其他几也匹配得这样门当户对,此生就没有别奢望了。”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

También los invitaron a galopar en un caballo de madera con los ojos vendados y le ofrecieron a Sancho gobernar la isla de Barataria, a lo que éste felizmente accedió porque era algo que anhelaba mucho.

他们还邀请两人蒙着眼睛在木马上驰骋,并且提出让桑丘统管巴拉塔里亚海岛,桑丘快乐地同意了,因为这是他渴望东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando descendí a la playa, pude observar el terrible espectáculo de su sangriento festín: la sangre, los huesos y los trozos de carne humana, felizmente comida y devorada por aquellos miserables.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当央, 当腰, 当真, 当政, 当之无愧, 当中, 当众, 当众收回前言, 当主席, 当做,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接