有奖纠错
| 划词

Se siguen recibiendo informes que señalan que los efectivos del Gobierno imponen trabajos forzados, cometen violaciones y otros actos de violencia sexual, extorsiones y expropiaciones.

有关政府部队强迫劳动、强奸、实施性暴力、勒索和征用的情的消息不断。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta al fondo de la cuestión, el Estado Parte remite a las disposiciones jurídicas que regulan la expropiación de bienes inmuebles y su indemnización.

2 关于来文的案情,缔约国提到了有关征收不动产及其赔偿的法律规定。

评价该例句:好评差评指正

La Dirección llegó a la conclusión de que las autoras no habían recibido igualdad de trato en comparación con otras expropiaciones en la misma región para los mismos fines.

该委员会的意见是,与在同一区为同一目的征收的土相比,提交人没有获得同等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Buen ejemplo de ello era la cuestión de la expropiación, que no aparecía generalmente definida en las disposiciones de los tratados en lo que a la expropiación indirecta se refería.

这里一个有力的例子就是征用问题,作为条约条款的一个没有对间接征用加以定义。

评价该例句:好评差评指正

La expansión de los asentamientos coloniales en Jerusalén Oriental y la simultánea expropiación y expulsión de sus habitantes palestinos son parte de un plan para hacer de toda Jerusalén una ciudad judía.

东耶路的殖民定居点扩张以及对当巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使整个耶路成为一座犹太城市。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados prohibirán el desalojo forzoso, la demolición de viviendas, la destrucción de zonas agrícolas y la confiscación o expropiación arbitraria de tierras como medida punitiva o como medio o estrategia de guerra.

3 各国应禁止强迫迁离、拆毁住房和摧毁农耕,以及作为惩罚措施或战争手段任意没收或征用土

评价该例句:好评差评指正

Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.

报告谈到的库尔德人侵权情况包括非法占领土和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.

至于案情,他们重申国家调查委员会的意见是,与在同一区为同一目的征收土相比,提交人没有获得相同的待遇。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 23 g) del Reglamento de La Haya, está prohibido “destruir o tomar propiedades enemigas, a menos que tales destrucciones o expropiaciones sean exigidas imperiosamente por las necesidades de la guerra”.

《海牙章程》第二十三㈦条禁止“毁灭或没收敌人财产,除非此毁灭或没收是出于不得已的战争需要”。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hay quienes piensan que las disposiciones del ALCAN sobre la expropiación (art. 1110) tienen un efecto negativo sobre la capacidad de un país de adoptar medidas de regulación que son de interés público.

不过,目前在《北美自由贸易协定》让渡条款(第1110条) 是否对一国为维护公众利益而实行管理的能力具有不利影响这一问题上,存在着一些争议。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la reclamación de las autoras al amparo del artículo 26 del Pacto, el Estado Parte señala que el valor de la tierra expropiada se había determinado sobre la base de las estadísticas disponibles sobre los precios pagados por terrenos comparables en el momento de la expropiación.

6 关于提交人根据《公约》第二十六条提出的申诉,缔约国指出,被征土的价格是根据当时类似被征土价格的统计数字确定的。

评价该例句:好评差评指正

Los casos estudiados revelan que la pobreza extrema, el deterioro y la expropiación de tierras, los desalojos forzosos, las oportunidades de empleo y la centralización de los servicios en las ciudades, unido al atractivo general de la vida en la ciudad, impulsan a muchos indígenas a migrar hacia pueblos y ciudades.

个案研究表明,极端贫穷、土退化和被强占、强迫驱逐、就业前景和城市的集中服务,再加上城市生活的普遍诱惑,使得很多土著人移徙到大中小城市。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las cuestiones de fondo, los participantes indicaron que las disposiciones relacionadas, por ejemplo, con el alcance y la definición, el trato nacional, el trato de la nación más favorecida, el trato justo y equitativo y la expropiación podían parecer sencillas en teoría, pero que su aplicación plantearía dificultades y problemas.

关于实质性问题,讨论者们表明,例如关于范围与定义、国民待遇、最惠国待遇、公平和平等待遇以及征用等措词似乎直率明了,但困难和问题产生于它们的应用。

评价该例句:好评差评指正

Los derechos de las mujeres indígenas a la tierra y a una vivienda adecuada se ven amenazados por la expropiación forzosa de tierras sufrida a lo largo de la historia, la destrucción de su cultura, los conflictos violentos, los proyectos de desarrollo a gran escala, la destrucción de asentamientos y poblaciones, y la actual falta de reconocimiento del derecho a la libre determinación y a la tierra.

土著妇女的土权和适足住房权,因为历史性的强制剥夺土、文化的毁灭、暴力冲突、大规模开发目、定居点的摧毁,以及不承认自治权和土权而受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 憋闷, 憋气, 别把像片窝了, 别称, 别出心裁, 别传, 别德马, 别的, 别动队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年政府工

Divulgaremos los logros obtenidos en las reformas experimentales del sistema de expropiación de tierras rurales, el de acceso al mercado de los terrenos gestionables de propiedad colectiva destinados a la construcción y el de solares de uso residencial.

推广农村土地征收、集体经性建设用地入市、宅基地制试点成果。

评价该例句:好评差评指正
手足

Esta noche vamos a celebrar que todas las expropiaciones y recarificaciones están en marcha.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别嚷了, 别人, 别人的, 别树一帜, 别墅, 别无长物, 别有风味, 别有天地, 别有用心, 别再,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接