1.El apartado e) ofrece una definición funcional de explotador.
1.(e)款为经营者提供了一个功能性定义。
14.Es difícil determinar las cifras exactas que las numerosas administraciones locales de Somalia reciben actualmente de explotadores extranjeros en concepto de producción pesquera marina, en general, o de expedición de licencias de pesca marina, en particular.
14.目前,难估算各个地方管理当局向外国公司收取海洋渔业生产费、特别是海洋捕鱼许可证发放费的确切数额。
17.En el Reino Unido, los explotadores de instalaciones nucleares civiles deben contar con planes aprobados de seguridad en los emplazamientos en que se estipulen medidas de seguridad para proteger las instalaciones nucleares y los materiales nucleares que en ellas se encuentran.
17.在联合王国,民用核经营者必须有经批准的场地安保计划,该计划应包含核场所及其中核材料的保护措施。
18.En particular, por lo que se refiere al párrafo 2, se observó que el principio de quien contamina paga se veía menoscabado por la referencia adicional de que la responsabilidad podría asignarse, en su caso, a una persona o entidad distinta del explotador.
18.至于第2段,有代表团特别指,由于另外还提到责任可在适当时归于一个人或实体而不是经营者,“谁污染谁付费”原则的力度被减弱。
19.Aunque las palabras “los Estados, si fuere necesario con la asistencia del explotador o, cuando proceda, el explotador”, no implican ningún orden de intervención, es razonable suponer que en la mayoría de los casos de daño transfronterizo el Estado desempeñará el papel más destacado.
19.虽然“各国应在必要时在经营者的协助下,或在适当情况下,经营者”这句话没有设想行动的顺序,但可合理地
为,在大多数跨界损害情况下,国家应发挥更突
的作用。
20.Aunque la Comisión asignaba acertadamente la responsabilidad primaria al explotador, se observó que la función del Estado se debería limitar a garantizar que los explotadores de su jurisdicción cumplieran sus obligaciones, en especial por lo que respecta al establecimiento de mecanismos de indemnización adecuados.
20.尽管委员会正确地提主要责任应由经营者承担,但有的代表团提议,国家的作用应该限于确保其管辖范围内的经营者遵守义务,尤其是建立适当赔偿
的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。