有奖纠错
| 划词

Además, la Comisión me entregó un expediente cerrado que contiene material probatorio que recabó y que también habrá de entregarse a un fiscal competente.

另外,委员会还交给我个密封档案,其中载有委员会收集的证据材料,该档案也将交给主管检察官。

评价该例句:好评差评指正

Los nombres de estos sospechosos figuran en un expediente cerrado que ha sido colocado bajo la custodia del Secretario General para entregarse a un fiscal competente.

这些嫌疑犯的名字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移交给主管检察官。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, es menos probable que los siete prófugos restantes acepten entregarse voluntariamente que los acusados que fueron trasladados en la primera parte del presente año.

,余下7名逃犯与今年上半年移交的被告相比主动自首的可能性比较小。

评价该例句:好评差评指正

Propuso dos retos a los Estados Miembros: entregarse a la ratificación y aplicación de las convenciones existentes y ser creativos con respecto a los nuevos instrumentos jurídicos.

他向会员国提两项挑战:在批准和执行现有面作努力,并在新的法律文书面富有创意。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló, además, que no se debe aceptar la globalización a expensas de la identidad nacional, entregándose al respecto numerosos ejemplos de ciudades que han prosperado preservando al mismo tiempo su identidad cultural.

与会者进步指,不能以牺牲国家特性的代价来接受全球化,并且几个既保存它们自己的文化特性又兴旺发达的城市的例子。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到些线索,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派所投降,但却全部遭到枪击,仅人幸存。

评价该例句:好评差评指正

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫难民营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及利亚的人的尸骨并归还给他们的家人。

评价该例句:好评差评指正

Una cuestión sobre la que podría reflexionar es si tendría o no el valor de sus propios generales para hacer lo que debe y entregarse al Tribunal de La Haya, algo que no ha hecho hasta ahora.

他要考虑的个问题,是他是否具有他的将军们的勇气,做正确的事,即向海牙自首,他迄今并未做到这点。

评价该例句:好评差评指正

En un número limitado de países, las mercancías exportadas deben entregarse a ciertas autoridades antes de que el porteador se haga cargo de ellas, o deben entregarse las mercancías importadas a ciertas autoridades antes de que le sean entregadas al consignatario.

在数目有限的些国家,口品必须先交给某些当局然后承运人才能接收,或进口品必须先交给某些当局然后收货人才可加以提取。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a las acusaciones hechas por el Tribunal el 24 de febrero, un ex Comandante del Ejército de Bosnia y Herzegovina, el General Rasim Delic, y dos ex Comandantes del Ejército de la República Srpska, los Generales Milan Gvero y Radivoje Miletic convinieron en entregarse a La Haya.

法院于2月24日解除保密起诉书之后,波斯尼亚和黑塞哥维那前军队指挥官拉西姆·德利奇将军以及两名塞族共和国前军队指挥官米兰·格韦罗将军和拉迪沃耶·米莱蒂奇将军都同意向海牙自首。

评价该例句:好评差评指正

Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en el debate del plenario; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes seis copias (para la interpretación a los demás idiomas oficiales) antes de que el orador tome la palabra.

须将全体会议辩论所用发言稿至少准备30份提前送交秘书处;如无法做到这点,请代表团务必在发言前为口译人员提供6份发言稿(供口译人员译成其他正式语言之用)。

评价该例句:好评差评指正

Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en las sesiones de la reunión plenaria de alto nivel; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes cinco copias (para la interpretación a los otros cinco idiomas oficiales) antes de que el orador tome la palabra.

各代表团应事先向秘书处提交高级别全体会议发言稿至少30份;如果做不到,请代表团在发言者发言前向口译员提供五份发言稿(用于译成其他五种正式语文)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


审讯, 审议, 审议性的, 审阅, , 哂纳, 哂笑, , 婶母, 婶娘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟

Lord Henry le dice que su extraordinaria belleza no sería eterna, por lo que debía aprovechar esta etapa para experimentar todo lo que pudiera y entregarse a los placeres banales de la carne, la bebida y las aventuras.

亨利勋爵告诉她,她非凡的美貌不会永远持续下去,所她应该利用这个舞台体验她所能体验的一切,尽情享和冒险的平庸乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年2月合集

Así que estos trenes que tenían que entregarse el año que viene ahora no llegarán como pronto hasta 2026. Soy Ana Fuentes.

评价该例句:好评差评指正
CASA DE PAPEL

Pero porque los deje sin postre no creo que vayan a entregarse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肾上腺, 肾上腺素, 肾痛, 肾外脂肪层, 肾下垂, 肾小体, 肾炎, 肾炎患者, 肾硬化, 肾盂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接