有奖纠错
| 划词

Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.

这种做法违反了安理会本身规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受

评价该例句:好评差评指正

La Comisión insiste enfáticamente en la importancia de establecer disposiciones de seguridad efectivas y aceptables para el personal y los contratistas sobre el terreno.

委员会特别强调,必须建立外地工作人员及承包商能够接受有效安全安排。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该中心迁回加德满都,并大会第六十届会议期间使之运作。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, convendría examinar la manera de garantizar una mayor participación aumentando las oportunidades, y por ello su Grupo apoyaba enfáticamente la recomendación de mejorar la base financiera y presupuestaria del programa.

因此,应该考虑采取哪些方式增加机会,确保更广与,所,他所团大力支持改进该方案财政和预算基础建议。

评价该例句:好评差评指正

También exhortamos a todos los Estados a intercambiar información a nivel gubernamental sobre el transporte de material radiactivo e invitamos enfáticamente a los Estados que transportan materiales radiactivos a trabajar con Estados que pudieran verse afectados para atender sus inquietudes sobre el tema.

我们还敦促所有国家政府一级交流关于运输放射性材料信息,并敦促运输放射性材料国家同可能受影响国家共同解决后者这方面关注事项。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de mejorar el programa, así como de introducir nuevas mejoras en su coordinación con los interlocutores regionales, se desprendía claramente del informe de evaluación, por lo que su Grupo apoyaba enfáticamente las recomendaciones que se formulaban en el informe; su aplicación debería vigilarse el año siguiente.

从评价报告中可明显看出,有必要加强该方案,并进一步加强该方案与区域伙伴之间协调,因此,他所团坚决支持报告中所载建议;建议执行情况应下一年进行追踪。

评价该例句:好评差评指正

Merece también recordar la importancia que el informe otorga a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que la Argentina apoya enfáticamente y a la obligación que impone de que todos los países adopten controles de exportación sobre materiales para armas nucleares y otras de destrucción masiva.

报告还应回顾对阿根廷大力支持联合国安全理事会第1540(2004)号决议及所有国家应就用于核武器及其他大规模杀伤性武器材料采取出口管制措施义务予重视。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier propuesta de modificación al sistema que no sea percibida como justa por la comunidad internacional en su conjunto y dirigida a establecer derechos y obligaciones de alcance universal, puede estar condenada al fracaso y corre el riesgo de debilitar toda la estructura del sistema internacional de no proliferación que la Argentina apoya enfáticamente.

对于任何改变旨确定普遍权利和义务制度建议,全体国际社会都不会认为是公正,且注定失败和会削弱阿根廷所大力支持国际防扩散制度整个结构。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros países, que aplican una política internacional a favor del libre comercio y navegación y que promueven el desarrollo del comercio sobre la base del cumplimiento de sus obligaciones jurídicas en tanto miembros de la Organización Mundial del Comercio, se oponen enfáticamente a las leyes extranjeras que directa o indirectamente vulneran el principio de no intervención en los asuntos domésticos y atentan contra la soberanía de los Estados.

我们各国国际政策包括贸易和航行自由,履行世界贸易组织成员国承担法律义务基础上促进贸易发展,我们各国强烈反对直接或间接违反不干涉他国内政原则或侵犯他国主权外国法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肉斗蔻, 肉豆蔻, 肉阜, 肉冠, 肉桂, 肉果, 肉碱, 肉类, 肉瘤, 肉麻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

De eso estoy segura —dijo Marilla enfáticamente— y lo próximo que conseguiréis con vuestras señales es prender fuego a las cortinas.

“我确信这,”丽拉强调道,“的信号接下的就是燃窗帘。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肉松, 肉汤, 肉体, 肉体的, 肉体上的, 肉丸, 肉丸子, 肉馅, 肉刑, 肉芽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接