有奖纠错
| 划词

La Comisión Europea ha aprobado una propuesta para endurecer las condiciones de venta de tabaco.

欧盟委员会项提案来严格限定烟草售卖的条件。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, quizá sea menester endurecer las penas correspondientes a determinados delitos a fin de reflejar su mayor incidencia en Internet.

此外,可能需要加大对某些犯罪的惩罚,以解决在互联网环境下的某些犯罪成风问题。

评价该例句:好评差评指正

Se culpan cuando aprueban nuevas leyes extraterritoriales contra Cuba que endurecen aún más el bloqueo y las aplican con toda saña.

它由于针对古巴的治外法律以加强封锁和粗暴实这些法律而怪罪自己。

评价该例句:好评差评指正

Además, por el momento no parece que una vez que se hicieron públicas las denuncias se endurecieran las normas de conducta entre los contingentes.

此外,目前似乎即使在出现指之后,部队的为标准也未得到加强

评价该例句:好评差评指正

Otros Estados han adaptado con prudencia su derecho penal, por ejemplo, endureciendo las penas impuestas por delitos existentes y bien definidos, como el asesinato, cuando son cometidos con fines de terrorismo.

另外些国家则对其刑法进了审慎的修订,比如加重了对有恐怖主义意图的谋杀等目前有明确定义的犯罪的处罚。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta concretamente al trabajo infantil, el nuevo Código del Trabajo eleva la edad mínima para el empleo a los 15 años y endurece las sanciones en caso de incumplimiento.

具体到童工问题,新劳动法将最低就业年龄提高到15岁,并且加重了对违反就业年龄规定的处罚力度

评价该例句:好评差评指正

En el marco de los regímenes de control de las exportaciones, Italia apoya los esfuerzos que se están haciendo para endurecer sus normas, de modo que pueda responderse oportunamente a las nuevas amenazas, y respalda igualmente las mejoras científicas y tecnológicas destinadas a aumentar la seguridad.

在出度的框架内,意大利支持提高标准的努力,以及时反映新出现的威胁及科技发展,达到更高程度的安全。

评价该例句:好评差评指正

Si bien, atendiendo a consideraciones históricas y sociales, este proceso puede comenzar como una visión subjetiva, una forma de considerar a los demás componentes de un grupo diferente y opuesto, esa visión se endurece gradualmente y llega a materializarse en una oposición real y de hecho, que culmina en un contraste objetivo.

从历史和社会学角度来看,这可能是以种主观认识开始,认为对方这人群构成种不同和对立的团体,但是,这种程逐渐成型,构成了种真实而且确实存在的对立。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los líderes del Grupo de los 77 y China hicieron un llamamiento para que se cumplieran las resoluciones de la Asamblea General y rechazaron las nuevas medidas que recientemente puso en vigor el Gobierno de los Estados Unidos con miras a endurecer el embargo, lo que constituye una violación de la soberanía de Cuba y de los derechos de su pueblo.

因此,这些领导人要求遵守大会各项决议,拒不接受美国政府最近实施的旨在加紧封锁从而严重侵犯古巴主权和古巴人民权利的各种新措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


观察, 观察家, 观察力敏锐的, 观察哨, 观察员, 观察站, 观察者, 观点, 观点相似, 观点相同, 观点一致, 观风, 观感, 观光, 观看, 观看的, 观礼, 观礼台, 观摩, 观念, 观念的, 观念学, 观念学的, 观鸟, 观赏, 观往知来, 观望, 观望的, 观相, 观象,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

情人节特辑

Ahora necesitamos que las bolitas se endurezcan.

现在我们需要的是使这些球变硬。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Y ahora dejaré que el chocolate se endurezca metiéndolas en el frigorífico durante unos minutitos.

现在我要使巧克力凝固,把它们放在冰箱里几分钟。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sólo encontró carne y la piel estaba endurecida y apenas pudo hacer penetrar el cuchillo.

他只戳在肉上,但鲨鱼的皮,刀子几乎戳不进去。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

20 Mas Jehová endureció el corazón de Faraón; y no envió los hijos de Israel.

20 但耶和华使法老的心刚硬,不容以色列人去。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

27 Mas Jehová endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir.

27 但耶和华使法老的心刚硬,不肯容他们去。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sintió que unas manos le tocaban los hombros y enderezó el cuerpo, endureciéndolo.

他觉得有几只手在拍他的肩膀,就直起身躯,使身躯变僵硬

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y aunque estaba acostumbrada a pasar lo peor, sus ojos humildes se endurecieron.

“虽说早已习惯过这种糟糕的日子,但是,她那双温顺谦和的眼睛却变得冷酷起来

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Endureció el cuerpo y cerró los puños.

他挺起身,握

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

El enfriamiento adecuado permite que las galletas endurezcan y mantengan su textura crujiente por fuera y suave por dentro.

恰当的冷却可以使饼干变硬,并保持外脆内软的口感。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se endureció cada vez más desde que el coronel Gerineldo Márquez se negó a secundario en una guerra senil.

在他已到老年的时候,自从格林列尔多。马克斯上校拒绝帮助他重新发动战争,他就越来越冷酷

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Algo muy hondo se endurecía en el corazón de los soldados; una bola de hierro, una huella de huesos.

士兵们个个都感到心里沉甸甸的,好像被一个重物压得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

El sol me ardía en la cabeza, me empezaba a quemar la piel, seca y endurecida por la sal.

太阳在顶上炙烤,我的皮肤被盐一腌,再被阳光一晒,变得又干又

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

12 Y Jehová endureció el corazón de Faraón, y no los oyó; como Jehová lo había dicho á Moisés.

12 耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对摩西所说的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con el chocolate que nos ha sobrado, vamos a aplicar un truco para endurecerlo y poder hacer decoraciones con él.

对于剩下的巧克力酱,我们会用一个办法巧克力变硬然后用它做装饰。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

13 Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.

13 法老心里刚硬不肯听从摩西,亚伦,正如耶和华所说的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Se plantean endurecer la ley para quienes se aprovechan, dicen, de un limbo legal.

他们说,他们考虑对那些利用法律边缘的人加强法律。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

También se endurecen las penas por el maltrato animal.

对虐待动物的处罚也更严厉

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Empezar a endurecer los requisitos para que nadie se aproveche del bono para vulnerables.

开始要求,以便没有人利用弱势群体的奖金。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Los gobiernos europeos endurecen sus leyes migratorias.

欧洲各国政府移民法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En los últimos meses, varios países europeos están endureciendo sus leyes migratorias.

近几个月来,一些欧洲国家正在移民法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惯于敲诈的, 惯于星期日使用的, 惯于诈骗的, 惯于诈骗的人, 惯贼, 盥洗, 盥洗池, 盥洗室, 盥洗用具袋, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接