有奖纠错
| 划词

Le escogieron, por su juventud y entusiasmo ,para encarnar el papel de protagonista.

由于他青春活力和热情,他们挑选他当主演。

评价该例句:好评差评指正

Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.

他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于社会边缘人、绝望者以及被压迫者。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio encarnan una visión cuantificable de dignidad y solidaridad humanas, así como importantes derechos económicos y sociales.

千年发展目标体现了人类尊严与团结及重要经济社会权利设想。

评价该例句:好评差评指正

Como organización universal, las Naciones Unidas encarnan las esperanzas y las aspiraciones de todo el mundo de vivir en paz y libertad.

作为全球性组织,联合国体现了全世界望和生活和平与自由愿望。

评价该例句:好评差评指正

Hoy millones de personas de todo el mundo tienen los ojos puestos en nosotros; la solidaridad multilateral encarnada por las Naciones Unidas es su única esperanza.

今天,全世界数以人民都期待着我们、联合国所体现多边团结给他们提供了唯一望。

评价该例句:好评差评指正

Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.

我们必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦地毕生促进价值观念,以此缅怀教皇陛下。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, espero que, pese a su complejidad y a las contradicciones que les son inherentes, logremos llevar adelante las reformas que necesita nuestra Organización universal y asumir los compromisos que hagan posible alcanzar, en el plazo establecido, los objetivos de desarrollo del Milenio, que encarnan una esperanza tan grande para las personas más desfavorecidas del mundo.

最后指出,本普遍性组织需要进行改革虽然复杂,虽然存在固有矛盾,但我望,我们能够进行这些改革,履行承诺,从而可以按照划实现千年发展目标,为世界最弱势人民提供巨大望。

评价该例句:好评差评指正

Es una cuestión que está relacionada con toda una nueva mentalidad en la que se reconoce que las mujeres encarnan la representación política en todos los niveles y en todas las sociedades y que están dotadas de los conocimientos, la competencia y los recursos necesarios para participar en el adelanto de sus sociedades mediante sus contribuciones activas a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.

这是一个完全新观念,承认妇女在各级和各个社会中体现出政治代表权,掌握必要知识、专业能力和资源来通过积极推动解除武装、复员和重返社会进程而参与其社会发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carecer, carecimiento, careicillo, carel, carena, carenado, carenaje, carenar, carencia, carencial,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

Pues en actos que encarnen lo mejor de este país.

在能象征这个国家最好一面活动中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Los cuatro dedos de líquido viscoso caían por el gaznate de doña Encarna a velocidad de vértigo.

四指高发体被因卡尔纳女士一饮而尽。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al lado de la frialdad de Tyler y la tozudez de Rey Díaz, Hines encarnaba el refinamiento.

与泰勒冷漠和雷迪亚兹倔强相比,他显得彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En términos generales, un culto es un grupo o movimiento que tiene un compromiso compartido hacia una ideología extrema, típicamente encarnada por un líder carismático.

从广义上讲, 邪教是一个共同致力于极端意形态团体或运动,通常由具有超凡魅力领导人体现。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para hacerse una idea, una de las pocas excepciones que conecta dos países es el tramo entre Posadas, en Argentina, con Encarnación, en Paraguay, de unos 8 km.

为了让你有个概念,有少数例外情况下有连接两个国家铁路,其中之一是从斯出发,在阿根廷,到巴拉圭卡纳西翁,长约8公里。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Los inculcó en sus novicias, los cultivó en sus entrañas más que en su corazón, y encarnó todas las culpas de su origen en el obispo De Cáceres y Virtudes y en todo el que tuviera algo que ver con él.

她叫新修女们铭记这种怨恨, 把这种怨恨种子种在她们五脏六腑里, 比在心灵里种得还深, 并把造成怨恨一切过失全归咎于德·卡塞雷斯·依·比图德斯主教和一切跟他有一定关系人。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Encarna en una sola persona muchas disciplinas distintas.

评价该例句:好评差评指正
万词主题

Elisa se ha comprado unos zapatos verde oscuro, rojo, roja, encarnada, rosa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carfología, carga, carga de la deuda, cargadal, cargadas, cargadera, cargadero, cargadilla, cargado, cargador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接