有奖纠错
| 划词

El destino ha llevado al Líbano a recorrer este trayecto en una región emponzoñada, en donde los conflictos y las controversias duran decenios.

在这一满目疮痍、遭受几十年冲突和争端之害区域中走这条道路,这是黎巴嫩无法摆运。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el terrorismo no sólo se manifiesta en crímenes atroces, sino que tiende también a agravar las tensiones que ya emponzoñan las relaciones internacionales y alimenta prejuicios culturales que obran en desmedro de la armonía entre las naciones.

Lavalle-Valdés先生(地马拉)主义表现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国和谐文化歧视现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


显要地位, 显要人物, 显耀, 显影, 显影剂, 显影液, 显证, 显著, 显著的, 显著的进步,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和故事

Desde el primer disgusto emponzoñado habíanse perdido el respeto; y si hay algo a que el hombre se siente arrastrado con cruel fricción, es, cuando ya se comenzó, a humillar del todo a una persona.

自从第一次有害争吵后,他们已经失去了彼此间尊重;如果有什么事情能够让丈夫感残忍惬意话,那就是竭力地贬低一个人,其实这种情况早就存在了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊

Ivan Ilich se quedó solo, con la conciencia de que su vida estaba emponzoñada y emponzoñaba la vida de otros, y de que esa ponzoña no disminuía, sino que penetraba cada vez más en sus entrañas.

伊凡•伊自留在家,意识生命遭了毒害,还毒害了别人生命,这种毒不仅没有减轻,而且越来越深地渗透全身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


险乎, 险境, 险峻, 险峻的, 险情, 险区, 险胜, 险滩, 险象, 险些,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接