有奖纠错
| 划词

Mantenemos la esperanza de que esos compromisos se cumplan con la debida diligencia.

我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。

评价该例句:好评差评指正

De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.

这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。

评价该例句:好评差评指正

La Sala tramitó diligencias previas en cinco causas.

分庭处理了五个案件中的预审事项。

评价该例句:好评差评指正

La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.

分庭处理了四个案件的预审事项。

评价该例句:好评差评指正

Sírvase describir los requisitos de la “debida diligencia” o del “conocimiento del cliente”.

明“应予注事项”或“认识你的客户”的要求。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, harán falta dedicación y diligencia para que la Comisión complete su labor.

因此,委员会要想完成作,大家就必须辛勤作,并具有奉献精神。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Fiscalía seguirá haciendo un estrecho seguimiento de todas las diligencias judiciales nacionales.

然而,我的办公室将继续密切注所有国家司法活

评价该例句:好评差评指正

En general, los Comités funcionaban de manera eficaz y los casos se examinaban y aprobaban con diligencia.

委员会总的作有效、勤奋,审查并核可各个案件。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad también confirió a los magistrados ad lítem facultades para actuar en las diligencias preliminares.

安全理事会还规定,审案法官有权就审判前的事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que seguir de cerca las mejoras que se introduzcan en la práctica de estas diligencias.

通过这些手段改善安排的执行情况也需要监督。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué deben hacer los Estados partes en la Convención para aplicar esta disposición con diligencia y de buena fe?

本公约的缔约各国为了忠实而诚地执行这一条款必须做什么呢?

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar deseamos felicitarle por la seriedad y diligencia con que desempeña sus funciones de Presidente.

第一,我们愿赞扬你以深思熟虑、不辞劳苦的方式履行主席职责。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面明的,在诉讼的现阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。

评价该例句:好评差评指正

La Sala tramitó diligencias previas en las causas Fiscalía contra Nzabirinda, Fiscalía contra Nsengimana y Fiscalía contra Rugambarara.

分庭在检察官诉Nzabirinda案、检察官诉 Nsengimana案和检察官诉Rugambarara案中开展了预审活

评价该例句:好评差评指正

Las entidades de crédito tienen que dar muestras de la “debida diligencia” al conceder préstamos a países en desarrollo.

债权国在给发展中国家提供贷款时必须有适当的警惕。

评价该例句:好评差评指正

Además, no parecía que el Servicio de Adquisiciones hubiese instado al contratista a cumplir con diligencia esta disposición del contrato.

而且也没有迹象表明采购处敦促承包商认真遵守这项合同条款。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es posible que, por varios motivos, los magistrados originalmente asignados a una causa no puedan completar las diligencias.

因此可能的情况是,由于种种原因,原定分配审理一个案件的法官将没有能力完成这些程序。

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, varias de las diligencias probatorias durante la etapa instructiva fueron adelantadas sin la presencia de abogado defensor.

文提交人,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证笔迹;和取指纹。

评价该例句:好评差评指正

Esas entidades tienen que ejercer la “debida diligencia” al tomar esas decisiones a fin de evitar una acumulación insostenible de deuda.

债权人在做出这种决定时必须要有适当的警惕,以避免债务累积到不可持续的程度。

评价该例句:好评差评指正

Encomia asimismo las diligencias constantes y decisivas de los Presidentes Olusegun Obasanjo, Thabo Mbeki y Mamadou Tandja, reiterándoles su pleno respaldo.

安理会还赞扬奥卢塞贡·奥巴桑乔总统、塔博·姆贝基总统和马马杜·坦贾总统继续作出果断努力,并重申全力支持他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hidrocéfalo, hidrocele, hidrocelulosas, hidrocerusita, hidrocladios, hidrocloruro, hidrocoralino, hidrodeslizador, hidrodesulfuración, hidrodinámica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没有人给他写信的上校

Para mí no -protestó el abogado-. Hasta el último centavo se ha gastado en diligencias.

" 我可没有," 律师反驳道," 我这儿的每分钱可都花得正当。"

评价该例句:好评差评指正
德(

Buen hombre, deteneos; que parece que vais con más diligencia que ese macho ha menester.

“那位好人,请停一停。看来你走得太快了,那头骡子恐怕不一定受得了呢。”

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Ni por pienso -dijo el ciudadano-, puesto que el Gobernador ha usado de mucha diligencia en buscarlos.

“总督全力查找,都没能发现他们,我就更不知道了。”那个城里人说。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No hay ninguna necesidad de que vuelvas a la capital; por consiguiente, quédate tranquilo en Longbourn y confía en mi diligencia y cuidado.

你不必再进城,大可以安心安意待在浪搏恩。请你放心,我办起事来既勤快又小心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya sabe que siempre digo lo que siento, y no puedo soportar la idea de que dos muchachas viajen solas en la diligencia.

我说话一向心直口快,我不放心让两位年轻的小姐赶远路。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Yo seguí el de las letras, en las cuales Dios y mi diligencia me han puesto en el grado que me veis.

我选择的是文职,靠上帝保佑和我的勤奋,才达到了今天这个步。

评价该例句:好评差评指正
德(

Con todo esto, callaré, y no le diré nada, por ver si salgo verdadero en sospechar que no ha de tener efecto la diligencia hecha por el señor Carrasco.

尽管如此,我会守口如瓶的,决不向唐德透露半点儿实情。我想以此来证实我怀疑卡拉斯科大人的计策能否奏效是正确的。”

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

En la expresión de los hombres, en la misma diligencia con que trabajaban se advertía la crueldad de la frustrada rebeldía, de la forzosa y humillante inferioridad bajo la lluvia.

从男人们的脸上,从她们干活时匆匆忙忙的劲头上,可以看出一种严酷,那是做了无效的反抗、在大雨中被折磨得无可奈何得严酷。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo lo llamó a capítulo en su oficina y escuchó sin contemplaciones su confesión descarnada y completa, consciente de que no estaba oficiando un sacramento sino una diligencia judicial.

主教把他喊到他的办公室里, 严肃他进行老实而彻底的忏悔。但他知道, 他不是在主持一种圣礼, 而是在进行法庭审判。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la llave que debajo de las pajas tenía, y parecióme lo más seguro metella de noche en la boca.

我向来把我那个钥匙藏在草铺底,瞧他戒备得无休无歇,怕他搜出来,觉得晚上还是放在嘴里最妥当。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

No -respondió el de la Triste Figura-; puesto que de tal manera podía correr el dado, que echásemos azar en lugar de encuentro; pero todo ha de estar en tu diligencia.

“不,”唐德一副猥獕的样子回答,“我们掷骰子时如果没有彩头,掷了坏点,倒有可能走运。不过,这全都看你机灵不机灵了。”

评价该例句:好评差评指正
德(

No hay para qué hacer esa diligencia, señor -respondió Sancho-: vuesa merced temple su cólera, que según me parece, ya el Diablo ha dejado el rucio, y vuelve a la querencia.

“已经没有必要了,大人。”桑乔说,“您先消消气,我看见那个人好像已经把驴放了,驴又按原路回来了。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Al final, por diligencias de Bayardo San.Román, tumbaron las cercas del patio, pidieron prestadas para bailar las casas contiguas, y pusieron mesones de carpinteros para sentarse a comer bajo la fronda de los tamarindos.

最后,巴亚多·圣·罗曼想出了主意,把院墙推倒,借用邻居的方跳舞,搬出木匠的工作台让人们坐在枝叶茂密的罗望子树用餐。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

En un lugar de la Sagra de Toledo había predicado dos o tres días, haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le habían tomado bula, ni a mi ver tenían intención de se la tomar.

他在托雷都的萨格拉镇上照例活动了一番,宣讲了两三天。没一人买他的免罪符;我看谁也不想买。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Don Quijote, que otra cosa no deseaba, se levantó y mandó a Sancho que ensillase y enalbardase al momento, lo cual él hizo con mucha diligencia, y con la mesma se pusieron luego todos en camino.

德也没有别的事,便起来叫桑乔马上套马备鞍。桑乔麻利备好马,大家一起上了路。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

A lo menos -respondió Sancho-, supo vuestra merced poner en su punto el lanzón, apuntándome a la cabeza, y dándome en las espaldas, gracias a Dios y a la diligencia que puse en ladearme.

“不过您的长矛还是瞄得挺准的,”桑乔说,指我的脑袋,多亏上帝保佑,我躲闪得快,才打在我背上。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Ya en esto llegaba la noche, y por orden de los que venían con don Fernando había el ventero puesto diligencia y cuidado en aderezarles de cenar lo mejor que a él le fue posible.

这时夜幕降临。店主按照与费尔南多同行的那些人的吩咐,精心准备了一顿他最拿手的晚饭。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Pues ansí, como digo, metía cada noche la llave en la boca, y dormía sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por demás es diligencia.

所以我每晚把钥匙含在嘴里,放心睡觉,不怕给鬼灵精的主人找到。可是注定的坏运提防不了。

评价该例句:好评差评指正
德(

A que -respondió Sansón- en hallando que halle la historia, que él va buscando con extraordinarias diligencias, la dará luego a la estampa, llevado más del interés que de darla se le sigue que de otra alabanza alguna.

“他正在全力寻找材料,”参孙说,“只要找到材料,他马上就可以付梓印刷。他图的是利,倒不怎么在乎别人的赞扬。”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Era tan gorda que sólo podía caminar apoyada en el hombro de la nieta, o con un báculo que parecía de obispo, pero aún en sus diligencias más difíciles se notaba el dominio de una grandeza anticuada.

祖母胖得走也走不动了, 只有扶孙女, 或者象主教那样拄一根手杖, 才能瞒珊而行, 但是她的威严仍不减当年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hidrofoil, hidroftalmia, hidroftalmía, hidrófugo, hidrogel, hidrogenación, hidrogenado, hidrogenar, hidrogenión, hidrógeno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接