有奖纠错
| 划词

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发洪水。

评价该例句:好评差评指正

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种的生存。

评价该例句:好评差评指正

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发强大的海啸,海啸摧度、度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国的沿海地区。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够引发国家转型这一更宏大的过程。

评价该例句:好评差评指正

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

我不想我的发言会导致消除驻科部队的存在,因那里没有行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和军事干涉提供借的未解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步的冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧不同人群体之间的冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发居民的抗议。

评价该例句:好评差评指正

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目丹难民开展的救济行动造成威胁,并可能触发一场严重的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

评价该例句:好评差评指正

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人的内容。

评价该例句:好评差评指正

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,我们必须能够将此转变真正的政治意愿,以便激励起可以衡量的行动,以带来具体结果。

评价该例句:好评差评指正

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生的战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变冷静的反思。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定现有裁军机制中的一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自然灾害引发全世界空的声援浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认,建设和平包括旨在防止冲突爆发、持续或复发的所有政治发展和人道主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Las continuas referencias a la “Armenia histórica” o a la “zona geográfica histórica” cada vez que se menciona a un país vecino desencadenan dudas sobre las verdaderas motivaciones de Armenia.

在提到一个邻国时喋喋不休地提及“亚美尼亚的历史情况”或“历史地区”,不由得使人怀疑亚美尼亚的真实动机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


向上游, 向水性, 向他学, 向往, 向往幸福的新生活, 向西, 向西方, 向下, 向下的, 向下地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Hay varios factores que pueden desencadenar o empeorar el acné: En primer lugar, los cambios hormonales.

有多种因素会导致或加重痤疮:首先是荷尔蒙的变化。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El estrés y la ansiedad desencadenan una incómoda sensación de lucha y perturbación.

压力和焦虑会引发一种挣扎不安的不适感。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

El elemento que desencadena el miedo puede variar mucho de persona a persona.

引发恐惧的因素因人而异。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Irónicamente, fue este ciclo de ideas relativamente pacíficas lo que desencadenó repercusiones con muchos colegas.

讽刺的是,正是这种相对和平的想法循环引发了许多同事的反响。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En general, se definen como reacciones espontáneas y complejas que se desencadenan por un estímulo.

一般来说,它义为由刺激触发的自发且复杂的反应。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Durante los últimos 15 años, las catástrofes han desencadenado la mayor parte de los desplazamientos internos.

在过去 15 年中,灾害引发了大多数国内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A continuación, te invitamos a conocer Plymouth y a averiguar las causas que desencadenaron en esta situación atípica.

接下来,我邀请您去了解一下普利茅斯,找出导致这种非典情况的原因。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Anteriormente, Pavlov demostró cómo el condicionamiento puede desencadenar respuestas biológicas que se heredan genéticamente.

此前,巴甫洛夫证明了调节如何触发遗传性的生物反应。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y cuando eso sucede, desencadena los cuatro procesos del proceso de regeneración.

当这种情况发生时,它会触发再生过程的四个过程。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El desencadenante está en la parte de la conversación que sigues repitiendo en tu cabeza una y otra vez sin descanso.

触发的点就在中一遍又一遍不断重复的对话当中。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, desencadenaron una Respuesta Incondicionada que sucedió de forma natural y completamente fuera del control del perro.

相反,他触发了无条件的反应,这种反应自然发生,完全不受狗的控制。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

También pueden manifestarse por razones inútiles o incluso en ausencia de factores desencadenantes, alcanzando niveles a veces insostenibles.

也可能出于无用的原因甚至在没有触发因素的情况下出现,有时会达到不可持续的水平。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La confianza humana en el mercado tiene el poder de desencadenar todo, desde auges económicos hasta crisis financieras.

人类对市场的信任有能力引发从经济繁荣到金融危机的一切。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La rápida es antigua y lleva la información directamente del tálamo a la amígdala y desencadena una respuesta automática.

快速的一种是古老的,将信息直接从丘传送到杏仁核并触发自动反应。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Además, en la zona este del país se enfrentan a grupos armados no estatales, lo que desencadena desplazamientos masivos de población.

此外,在该国东部地区, 他还面临非国家武装团体,导致大规模人口流离失所。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El consumo excesivo de noticias negativas puede desencadenar una respuesta de enfrentamiento o huida, que termina por afectar tu salud física, emocional y mental.

过度接收负面新闻会引起对抗或逃避反应,最终影响的身体、情绪和精神健康。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Tranquilo, tranquilo, a lo mejor hay alguien que todavía no conoce lo que es el Black Friday y toda la locura que desencadena estos últimos años.

冷静,冷静,有可能还有人不知道什么是黑五呢,也不了解近几年是有多么疯狂。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los científicos saben ahora que este es un paso temprano en el desencadenamiento del proceso de la aterosclerosis o placa de colesterol acumulada en las arterias.

如今,科学家发现这些还是产生动脉硬化以及胆固醇斑块化的早期诱因。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

¡Qué terrible tempestad se desencadenaba! La noche era tan negra, que el pequeño Hans no veía apenas, y el viento tan fuerte, que le costaba gran trabajo andar.

那可真是个可怕的风暴之夜,黑得伸手不见五指,小汉斯什么也看不见。风刮得很猛,他连站都站不稳。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Según la consejera de salud mental de Nueva York, Diane Webb, una persona con tendencias excesivamente controladoras puede desencadenar ansiedad si una sola cosa no está en su sitio.

据纽约心理健康顾问戴安妮·韦伯所说,一个有过度控制倾向的人,只要有一点点不在掌控范围内,他就会开始焦虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


向隅而泣, 向着, 向左转, , 项背, 项链, 项目, 项圈, , 巷战,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接