No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼爬起并不简单。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这一直往西。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父亲一直处于良好的状态。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连外面都听见。
Tengo la rodilla dolorida desde que me caí.
我摔倒之后膝盖疼。
La piedra rodó desde lo alto de la cumbre.
石头从山顶处滚落下。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从母亲去世后,他意志消沉。
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非地投篮分。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
El bosque se extiende desde el río hasta la ciudad.
森林从河流一直延伸到城市。
Debe crecer desde dentro y desde la base.
它必须产生于内部和基层。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Tuvo un accidente muy grave, y empezó a cojear desde entonces.
他了一起很严重的事故,并从那开始跛脚了。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度看俄罗斯方块也很有趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una torre muy alta, se alza desde sus cimientos.
九层之台,起于累土。
Ha gestionado el hotel desde que tu padre faltó.
自从你父后他就一直管理着饭店。
Desde los orígenes, desde los tiempos bíblicos o desde los griegos y troyanos.
从界起源开始,从圣经时代或者从希腊人和特洛伊人开始便如此。
Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.
从我们第一天开始打电话开始,我们就一直不停地打。
Yo también aprendo lenguas desde el siglo pasado, desde que era un adolescente.
从上纪开始我自己也学语言,从我还小青的时候开始。
O sea, este cuadrado fue expandido claramente desde su centro… Quiero decir, desde esta esquina.
或者,很明显幅画之前从它的中心开始变大,我想的从个角。
¿Cómo te va desde que nos despedimos?
我们分别之后你过的怎么样啊?
La verdad es que ya hablaba sola desde en vida.
她活着的时候就常常自言自语,倒真的。”
No lo digo desde el temor, sino desde el querer complacerla.
我不因为害怕,而希望让母开心。
Siempre he odiado, desde que era pequeña.
我从小就讨厌吃芜菁。
Y he estado huyendo desde hace tanto.
我逃避过已经逃了那么久了。
Tengo unos amigos que mantengo desde entonces.
有些朋友我从那时候就认识了。
Quiero decir, desde aquel punto de allí.
我想的,从那边那个点。
Sólo el muchacho pudiera preocuparse, desde luego.
当然啦,只有那孩子会担心。
¿Quién es? - dijo desde dentro una vocecita.
“谁呀?”里面有人。
Ha viajado desde muy lejos sólo para conocerte.
她可从很远的地方来见你呢。
Esta práctica se viene practicando desde hace años.
项时制调整已经实施了好些了。
¿Empezamos otra vez nuestra historia desde el principio?
不我们还要把故事从头念一遍?
Aparecía en numerosos mapas desde el siglo 16.
且从16纪起,就在多个地图上出现。
Te estamos esperando desde ya en ese vídeo.
我们已经恭候多时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释