有奖纠错
| 划词

Varios jefes del antiguo ejército y dirigentes políticos han pedido públicamente a los ex soldados que depongan sus armas.

一些前军方领导人和政治领袖公开呼吁前士兵放下武器。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.

目前,对所有放下武器的叛乱分子实行大赦,目的是解除武装和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Agathon Rwasa, que, según el párrafo 12, encabeza un grupo armado de las FNL que ha declarado una cesación del fuego, nunca ha depuesto las armas.

Agathon Rwasa在第12段说,民族解放力量内部的一个武装组织虽已宣布停火,但其从没有放下武器。

评价该例句:好评差评指正

El tercer motivo para mantener el secreto se refiere a la necesidad de proteger a los testigos que depusieron ante la Comisión (así como a los testigos futuros).

保密的第三个理是,必须保护委员会听询的证人(和未来证人)。

评价该例句:好评差评指正

Se sospecha que otros comandantes se niegan a permitir que los niños sometidos a sus órdenes depongan las armas mientras no acepten compartir con ellos parte de su remuneración de desarme.

还有人怀疑,另有一些指挥官不允许参与战斗部队的儿童解除武装,除非意与分享解除武装所得款项。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que antiguos miembros de las fuerzas militares deseen acogerse ahora de forma voluntaria al proceso de desarme, desmovilización y reintegración resulta alentador; es fundamental que todos los grupos armados ilegales depongan las armas.

令人鼓舞的是,一些前军事人员如今已愿意自愿参加解除武装、复员和重返社会方案;所有非法武装团体都必须放下武器。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 3 se aplica a todas las personas que no participen directamente en las hostilidades, incluidos los miembros de las fuerzas armadas que han depuesto las armas y las personas puestas fuera de combate por enfermedad, herida, detención o por cualquier otra causa.

第三条适用不积极参与敌对行动的所有人,其中包括已经放下武器的武装部队人员,和病、受伤、拘留或任何其原因而不参战的人员。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad exige además a todos los grupos armados en la región de los Grandes Lagos a que procedan sin tardanza a deponer las armas y a unirse al proceso de transición política que está en marcha en la región.

“此外,安全理事会要求非洲大湖区的所有武装团体毫不拖延地采取行动,放下武器,加入该区域正在开展的政治过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

Hay quienes dicen que el terrorismo se ha desencadenado en el Iraq por la ocupación del país; que habría sido mejor no adoptar medidas militares para deponer a Saddam Hussein y su régimen, por abominable que éste fuera; que habría sido mejor dejar las cosas como estaban.

一些人说,恐怖行为之所以在伊拉克发生,是伊拉克受到占领;尽管萨达姆·侯赛因的政权臭名昭著,但如果不采取军事行动铲除的政权,情况也许会好一些;睡犬躺在那里,也许情况会更好。

评价该例句:好评差评指正

Israel anunció que pondría en libertad a 900 presos (véase el párrafo 27), retiraría a sus tropas de cinco ciudades de la Ribera Occidental en el plazo de tres semanas y pondría fin a las detenciones y a los asesinatos de los militantes palestinos si éstos últimos acordaban deponer las armas.

以色列宣布,它将释放900名囚犯(见第27段),将在三周内从西岸五个城市撤走部队,并停止逮捕和暗杀巴勒斯坦民兵,条件是这些民兵放下武器。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.

其中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力的人);酷刑和残忍的待遇;扣留人质以及判刑和执行处决,除非体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中国瓷器, 中国大使馆, 中国的, 中国柑桔, 中国工农红军, 中国工农民主政府, 中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院, 中国丝绸, 中国通, 中国制造, 中国字, 中果皮, 中和, 中和剂, 中华, 中华民族, 中华人民共和国, 中级, 中级人民法院, 中计, 中继,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Allí, los visitantes se reunían para ver el tesoro, antes privado de la aristocracia depuesta.

在那里,游客蜂拥而至去看被废黜的贵族曾经的私人宝藏

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Mandó Radamanto a Sancho que depusiese la ira, pues ya se había alcanzado el intento que se procuraba.

拉达曼托让桑乔息怒,现在他们的目的已经达到了。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

El coronel realista intentó que Guerrero depusiera las armas y le ofreció respetar su grado militar y otros beneficios.

这位保皇党上校试图让格雷罗,并提出尊重他的军衔和其他福利。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

El guerrero impecable depone las armas cuando ve que esta batalla ya no le interesa.

无瑕的战士在意识到这场战斗已不再吸引他时,便会

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Acto seguido, depusieron sus armas y rogaron por sus vidas.

然后他们,为己的生命祈祷。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los Lancaster fueron los primeros en acceder el trono cuando Ricardo II fue depuesto en 1399.

1399 年理查二世被废黜后,特家族率先登上王位。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La ciudad y el distrito estaban en paz: sikhs y musulmanes habían depuesto las antiguas discordias y de pronto Glencairn desapareció.

锡克族和穆捐弃了夙怨,城里和附近地区太平无事,这时格凯恩却突然失踪。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el siglo V, una revuelta mercenaria, liderada por un soldado llamado Odoacro, ocupó Roma y depuso al emperador de Occidente.

5世纪,由一位名叫奥多亚塞的士兵领导的雇佣军起义占领了罗马并废黜了西方皇帝。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Soy una persona que sabe cuándo luchar y cuándo no luchar y, además, estoy siendo muy valiente para deponer mis armas.

我是一个懂得何时战斗、何时退让的人,而且, 我的举动正显示了我的勇敢。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月合集

La comisión reiteró su llamamiento a que las partes protejan a los civiles y traten a los que han depuesto las armas con humanidad.

委员会再次呼吁各方保护平民,并人道地对待那些的人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Alexios tuvo éxito, pero después de un año la población se rebeló y Alexios fue depuesto y asesinado, así que el ejército sin paga volvió su agresión contra Constantinopla.

阿莱克修取得了成功, 但一年后,民众起义,阿莱克修废黜并被杀,因此这支无偿军队将侵略转向君士坦丁堡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Alexios era el hijo de un emperador depuesto y les prometió a los cruzados grandes riquezas y apoyo si lo ayudaban a recuperar el trono en manos de su tío.

阿莱克修是被废黜皇帝的儿子,他向十字军承诺,如果他们帮助他从叔叔手中夺回王位,他将获得巨额财富和支持。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

En Níger sigue la incertidumbre tras el golpe de estado de que ha depuesto a su presidente y ha instalado en el poder a una junta militar.

在尼日尔,政变后废黜了总统并建立了军政府,不确定性依然存在。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y que se depongan actitudes más propias de regímenes autocráticos que democracias consolidadas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

" Depongamos las armas del odio y de la venganza que se han vuelto crónicas" .

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

La única propuesta que han sido capaces deponer en pie es volver al modelo penal anterior.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Deben evaluar qué pasos dar, tras el ultimátum que dieron a los golpistas para devolver el poder al presidente depuesto.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El presidente depuesto del país advierte hoy en una carta del peligro de que toda la región, todo el Sahel, caiga bajo influencia rusa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中立地带, 中立国, 中立化, 中立派, 中立政策, 中立主义, 中量级, 中流, 中流砥柱, 中路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接