有奖纠错
| 划词

También había podido departir sobre una amplia gama de cuestiones con los representantes elegidos, en sus propios territorios.

他也能够同当选代表们在他们上就范围广泛各种问题进行讨论

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出面, 出苗, 出名, 出谋划策, 出牧, 出纳, 出纳处, 出纳柜台, 出纳员, 出纳职务,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

El Duque dijo que él se la daba, y que departiese con el señor don Quijote cuanto le viniese en deseo.

公爵说他允许唐娜罗德里格斯同唐吉诃德大人说话,而且想什么都可以。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A esas horas, a Evans le gustaba departir con ese mundo lejano, tal vez porque el texto que el sofón hacía aparecer ante sus ojos contrastaba con el mar y el cielo nocturno.

伊文斯喜欢时候那个世界对话,因为星空和夜海背景上,智子视网膜上打出字很醒目。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vuesas excelencias sean servidos de darme licencia que yo departa un poco con este caballero, porque así conviene para salir con bien del negocio en que me ha puesto el atrevimiento de un mal intencionado villano.

“请你们允许我同位骑士几句话,只有样我才能摆脱一个心怀叵测家伙对我无礼行为。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Y aprovechando su presencia en Arabia Saudí para la final de la Supercopa, Joan Laporta se ha acercado al campamento del Dakar, donde ha departido con Carlos Sainz, líder de la prueba, y reconocido madridista.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出生率, 出生前的, 出生日期, 出生入死, 出生证, 出声, 出声背诵, 出声地喝, 出声喝的, 出师,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接