有奖纠错
| 划词

El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.

司法能动议和司法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及国与国的不同况将会有所变化,并且可能现紧张事态。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数况下没有父母的强迫成分,而子女参考父母的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

女不能拥有首领头衔,其部分原因传统上女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因她们不愿意承担有关的重任。

评价该例句:好评差评指正

Cuarto, y último, Benin ha votado a favor de la resolución por deferencia a la dignidad humana y al derecho a la vida que se les ha negado a miles de personas en Darfur, a las que la comunidad internacional debe proteger en razón de su vulnerabilidad.

第四,贝宁对该决议投赞成于尊重人格尊严以及达尔富尔成千上万人民被剥夺的生命权利;鉴于其脆弱性,国际社会应当对他们予以保护。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la reclamación relativa al artículo 14, el Estado Parte subraya la deferencia del Comité ante las conclusiones de tribunales nacionales basadas en hechos y en pruebas salvo que sean claramente arbitrarias, equivalgan a una denegación de justicia o revelen que se ha incumplido claramente el deber judicial de ser imparcial.

至于就第十四条提的申诉,缔约国强调,委员会应依从国内法庭的实际和证据调查结果,除非现相当于拒绝司法或者明确地执法不公现象。

评价该例句:好评差评指正

Se formularon algunas propuestas en relación con los posibles resultados de los debates, incluso sobre los principios que rigen las relaciones entre la OMC y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y sobre un mecanismo para lo que se denomina “capacidad de apoyo y deferencia mutuas” entre la OMC y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, en que los dos sistemas se complementarían en sus esferas de competencia.

就讨论的可能产了若干提案,其中包括管理世贸组织和多边环境协定之间关系的原则,世贸组织和多边环境协定之间所在两个系统能够在其能力领域之内相辅相成的,所谓的“互相支持与依从”的机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高空, 高空恐怖, 高栏, 高利, 高利贷, 高利贷者, 高利的, 高粱, 高龄, 高龄的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Lo cierto es que estabas harto de cortesías, de deferencias, de atenciones.

事实上是因为,你对于殷勤多礼客套,已经感

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Además duele dejar a personas como usted, y las deferencias que han tenido para con uno se extrañan.

再说,离开像你这样人心里不好受,这儿对我尊重真叫人恋恋不舍。

评价该例句:好评差评指正
爱情

Era la misma letra florida de las primeras cartas, la misma voluntad lírica, pero aplicadas a un párrafo sencillo de gratitud por la deferencia del saludo en la catedral.

与第一封信一样华丽笔迹,同样抒情意志,但适用于对大教堂礼貌问候简单段落感谢。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero saltarse las clases para estar más en el laboratorio y no mostrar deferencia a sus profesores frustró su carrera prevista.

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Fue entonces, devuelto a la realidad, cuando se dio cuenta de que no se trataba de una trabajadora más: a su lado tenía al ingeniero jefe, que le hablaba con gran deferencia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高山的, 高山反应, 高山族, 高尚, 高尚的, 高尚的行为, 高尚的精神, 高烧, 高射炮, 高深,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接