Debido a la lluvia, no pude salir.
由于下雨我无法出门。
Debido a ello se están elaborando nuevos procedimientos.
此,目前正在拟定新的程序。
Puede deberse a una formación insuficiente, prejuicios o presiones políticas.
可能归于缺乏培训、偏见或政治压力。
Esta situación también puede deberse a una serie de factores.
这里,可能也是由于一些素的共同作用。
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但是,再说一遍,这也许产生于我的中海的理解。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细。
Ello puede deberse a diferencias de interpretación de la función de "facilitación" de la secretaría.
这种情况或许源对秘书处的“便利”作用的不同解释。
Debido a su vulnerabilidad física, las mujeres están expuestas a un riesgo de infección mayor.
由于妇女身体,此感染的风险更大。
Debido a los enormes intereses en juego, las posiciones nacionales se han polarizado agudamente.
由于攸关重大利益,各国的立场严重分化。
Debido a ese error administrativo, el Grupo recomendó una indemnización de 95.961,94 dólares de los EE.UU.
由于这项文书工作中的错误,小组建议赔偿D8/D9损失95,961.94美元。
Debido a ese error administrativo, el Grupo había recomendado una indemnización de 1.377.198,42 dólares de los EE.UU.
由于这项文书工作中的错误,小组建议就索赔人的D7损失赔偿1,377,198.42美元。
Debido a ese error administrativo, el Grupo había recomendado una indemnización de 306.499,86 dólares de los EE.UU.
由于这项文书工作中的错误,小组建议赔偿索赔人D8/ D9损失306,499.86美元。
Debido a que no puede vigilar sus aguas, son sometidas a pesca excesiva por pescadores extranjeros ilegales.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网渔船的过度捕捞。
Debido a las tendencias actuales de desarrollo y mundialización, cada año nuestro mundo se vuelve más interdependiente.
由于目前的发展与全球化趋势,我们的世界每年变得更加相互依赖。
Debido a la fuerte marejada, el puerto puede utilizarse únicamente entre 60 y 70 días al año.
由于岛屿周围风大浪高,港口一年中仅有60至70天可以停靠。
Debido a ese error de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 529.171,60 dólares de los EE.UU.
由于这项计算错误,小组建议赔偿索赔人的D8/D9损失529,171.60美元。
Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 85.073 dólares de los EE.UU.
由于这项文书和计算错误,小组建议对索赔人的D8/ D9损失赔偿85,073美元。
Debido a este error administrativo y de cálculo, el Grupo recomendó una indemnización de 203.024,22 dólares de los EE.UU.
由于这项文书和计算错误,小组建议为索赔人的D8/D9损失赔偿203,024.22美元。
Debido a su extremada importancia se considera que los alimentos son factores de alto riesgo del medio ambiente.
食品由于其极为高度的重要性被认为是环境中的高风险素。
Debido a la ampliación de la responsabilidad, el puesto se debería reclasificar como puesto de la categoría P-5.
由于职责扩大,该员额应升级到P-5。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debido a los conflictos internos, Colombia fue un fracaso.
然而由其部冲突,大哥伦比亚共和国宣告失败。
Debido a los malos tratos del ciego, decidí dejarlo.
因为瞎子对我的种种不好,我决定抛弃他。
Esto podría deberse a la postergación de tareas o al exceso de trabajo.
这是由拖延了太多任务,或是工作超负荷了。
También existe la construcción " deberse a" , que indica causa o consecuencia de algo.
也有一个结构“deberse a”,表示某事的原因或后果。
Debido a complicaciones, le tuviero que realizar una traqueotomía y se quedó sin voz.
因一些并发症,霍金做了气管切开术,之后就不能出声了。
Debido a esto, se esperan fuertes chubascos locales acompañados de truenos y fuertes vientos.
之后 局部地区 还将伴有雷电暴风 并迎来大雨的天气。
Debido a diversos factores, las condiciones climáticas varían enormemente a lo largo y ancho del país.
由各种因素的影响,全国范围的气候条件差异巨大。
Debido a su pequeño tamaño, sería fácil no darse cuenta de lo que estaban haciendo los cuatro.
由他们四个实在太小了,他们在干什么当然不太会起旁的注意。
Debido a tu naturaleza curiosa, interesante e imaginativa, a muchos les fascina tu independencia y tu vitalidad intelectual.
因为你好奇、有趣和富有想象力的个性,许多都对你的独立性和智力活力着迷。
Debido a su característica lentitud,se tiende a tener la percepción de que es el animal que duerme más.
由它的慢性子,就有种它是睡觉最多的动物的感觉。
Debido a que la gente lo usó con los dos significados durante mucho tiempo, se extendió a anfitrión también.
但是由很长一段时们都用作两种含义,所以这个词就扩展到了东道主的意思。
Debido a su carácter pagano y libertino, la fiesta no podría haber persistido sin la tolerancia de la Iglesia catórica.
假如没有夭主教会的宽容, 这一非宗教而又放纵的节日是无法延续至今的。
El segundo es " Debido a" , muy práctico, " debido a algo" .
第二个是“Because of”,很实用,“因为某事”。
Debido a esto, muchos pintores quisieron imitar el estilo artístico de aquellos periodos clásicos.
因此,许多画家想模仿那些古典时期的艺术风格。
Debido a la disposición de las montañas, el territorio español presenta características peculiares.
由一系列山峰的布局,西班牙疆域呈现出独有的特点。
Debido a que implican causas sobrenaturales, no sorprende que muchas supersticiones se basen en la religión.
由涉及超自然原因,许多迷信基宗教也就不足为奇了。
Debido a su calidad de semidiós, Prometeo era admitido en el Olimpio y tomaba parte en las discusiones de los dioses.
普罗米修斯拥有半半神的身份,因此奥林匹斯山允许他参与诸神的议事讨论。
Debido a eso, mi madre desarrolló la habilidad de quedarse dormida en el mismo instante en el que cerraba los ojos.
因此她变得只要有一点时 闭上眼睛就能睡着。
Esto puede deberse a que el deseo de azúcar es una de las formas que tiene tu cerebro de responder al estrés.
这可能是因为对糖的渴望是大脑应对压力的方式之一。
Debido a que era hora punta, se creó un atasco kilométrico en los principales accesos al centro de la ciudad.
由正值高峰时段,市中心主要入口处出现了长达一公里的交通拥堵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释