有奖纠错
| 划词

Mi marido siempre me abre la puerta para que pase,es muy cortés.

是打开门让我过,很有礼貌。

评价该例句:好评差评指正

Lo cortés no quita lo valiente.

礼貌不让原则.

评价该例句:好评差评指正

Además, siguió esforzándose por cumplir su mandato de manera independiente, cortés y constructiva.

他继续努力通过独立、恭和建设性的工作履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.

据称,只是拟就了一份长长的清一些不确定的行为和关联不明的证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遥远的, 遥远的将来, 遥远地, 瑶池, 瑶族, , 鳐鱼, 杳渺, 杳如黄鹤, 杳无人迹的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Así que decidió adoptar una expresión de cortés desconcierto.

因此他站在那里,彬彬有礼但看起来大惑不解。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si lo que queremos es ser más corteses, lo que decimos es " me gustaría hablar con Paco" .

如果想更礼貌一点,就说“我想找一下Paco”。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Alguien cortés es alguien capaz de ponerse en el lugar del otro.

一个有礼貌的人是能够设身处地替他人着想的人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Hablaba con un tono cortés que no por ello dejaba de ser directo e inquisitivo.

他的话十分有礼貌,问题却很直接,带着审讯的意味。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Las siguientes las podemos usar tanto en contextos informales como en contextos formales, pero, eso sí, son más corteses.

下面几种我们既可以在非正式场合也可以在正式场合使用,但是,它们更有礼貌。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Estos poetas también nos hablaron del " amor cortés" , que expresaba el amor de forma noble sincera y caballeresca.

这些诗人还向我们讲述了“宫廷爱情”,它以一种高尚、真诚和侠义的式阐述了什么是爱。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Fue algo bastante arrogante y pretencioso de mi parte, pero aún así siempre trato de ser cortés y respetuosa.

我非常傲慢和自命不凡,但我仍然总是试图保持礼貌和尊重。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

¡Claro, esta persona está siendo muy cortés, y muy educada!

当然,这人的回答非常礼貌且有教养。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El ama de llaves era una mujer de edad, de aspecto respetable, mucho menos estirada y mucho más cortés de lo que Elizabeth había imaginado.

管家奶奶来了,是一个态度端庄的老妇人,远不如她们想象中那么有丰姿,可是礼貌的周到倒出乎她的想象。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En aquellos encuentros apenas habíamos musitado ninguno de los tres nada más allá que algún cortés buenas tardes.

我们三个人相遇的时候最多礼节性地互相说声下午好。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Soy una persona abierta, me comunico fácilmente con la gente y sé cómo entablar una relación cortés y constructiva con los clientes.

我是一个开放的人,我很容易与人沟通,并且我知道如何与客户建立礼貌和建设性的关系。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Don Federico era el relojero del barrio, cliente ocasional de la librería y probablemente el hombre más educado y cortés de todo el hemisferio occidental.

费德里科先生是我家附近的一个钟表匠,也是书店的常客,称得上是西半球最有学问、最有教养的人。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Y aunque era de crianza tosca , no descubría en ella más que ser nacida de mejor condición que de gitana, porque era en extremo cortés y bien razonada.

尽管她出身低贱,但是普莱西奥莎却好似大家闺秀一般。她不像是个吉卜赛人,因为她非常有礼貌而且为人正直。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y claro, cuando hablemos con alguien que nos pida que nos refiramos a él, ella o elle con determinado pronombre y género, lo más cortés y empático será hacerlo como nos lo pida.

显然,我们和某个要求我们用“他”、“她”或ta,还有特定冠词和性别称呼的人交谈时,最有礼貌和有同理心的式就是照对要求的做。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Bingley fue cortés en su respuesta, y obligó a su hermana menor a ser cortés y a decir lo que la ocasión requería.

彬格莱先生回答得极其恳切而有礼貌,弄得他的妹妹也不得不讲礼貌,说了些很得体的话。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La expedición se internó en lo que ahora sabemos que es el Golfo de California (también llamado Mar de Cortés), pero regresó y exploró la costa occidental de la península.

探险队进入了我们现在所知的加利福尼亚湾(也称为科尔特斯海),但返回并探索了半岛的西海岸。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es una forma cortés, yo no sé quién me está llamando, no quiero sonar brusco, y por lo tanto, lo que utilizo es el " diga" , o también podemos utilizar el " dígame" .

这是一种礼貌的形式,我不知道谁给我打电话,我不想显得太粗鲁,所以,我用的diga,或者也可以用" dígame" 。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La acogida de Georgiana fue muy cortés, pero dominada por aquella cortedad debida a su timidez y al temor de hacer las cosas mal, que le había dado fama de orgullosa y reservada entre sus inferiores.

乔治安娜对她们礼貌非常周全,只是态度颇不自然,这固然是因为她有几分羞怯,生怕有失礼的地,可是在那些自以为身份比她低的人看来,便容易误会她为人傲慢矜持。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Éste dio un fuerte golpe en la mesa con la mano y, en lugar de recoger la baza, empujó cortés y compasivamente las cartas hacia Ivan Ilich para que éste pudiera recogerlas sin alargar la mano.

看他怎样用厚实的手掌拍着桌子,客客气气地不去抓一墩牌,却把它推给伊凡•伊里奇,使他一举手就能享受赢牌的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Consideré que el treinta de abril era su cumpleaños; visitar ese día la casa de la calle Garay para saludar a su padre y a Carlos Argentino Daneri, su primo hermano, era un acto cortés, irreprochable, tal vez ineludible.

我想,四月三十日是她的生日;那天去加拉伊街他们家探望她的父亲,和她的表哥卡洛斯·阿亨蒂诺·达内里是合乎礼节的,无可非议,或许也无可回避。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


咬人, 咬伤, 咬舌儿, 咬文嚼字, 咬牙, 咬牙切齿, 咬牙忍痛, 咬一口, 咬住, 咬住不放,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接