有奖纠错
| 划词

Es lamentable que aquellos de quienes se esperaría asistencia en lugar de ayudar se estén aprovechando de una situación angustiante, en connivencia con algunos caudillos, con el fin de obtener permiso para verter esos desechos peligrosos.

本指望那些人提供援助,可他们却乘人之危,一些军阀勾结,得到了在那里倾弃危险废物的许可,令人悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de sus investigaciones, la Comisión tiene la certeza de que la gran mayoría de los ataques contra pueblos realizados por las milicias se han llevado a cabo con la connivencia de oficiales del Estado.

委员会根据这些调查兵对各村庄发动的绝大多数袭击都得到国家官员的默许。

评价该例句:好评差评指正

Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.

另一个问题是口译人员的可靠性,已发现其中许多人贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión exhorta al Gobierno de Colombia a redoblar sus esfuerzos para investigar esas denuncias y para enjuiciar a ese personal en los tribunales civiles y pide al Gobierno que haga pleno uso de todas las facultades jurídicas de que dispone para asegurarse de que se adopten medidas de suspensión cuando las investigaciones revelen indicios significativos de connivencia con las fuerzas paramilitares.

委员会吁请哥伦比亚政府更多地作,对这类报导进行调查,并根据法对有关人员提起诉,委员会还呼吁哥政府充分利用它拥有的法律权,在调查显示准军事武装有勾结的重要证据时,即对有关人员采取停职措施。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión exhorta al Gobierno de Colombia a redoblar sus esfuerzos para investigar esas denuncias y para enjuiciar a ese personal en los tribunales civiles y pide al Gobierno que haga pleno uso de todas las facultades jurídicas de que dispone para asegurarse de que se adopten medidas de suspensión cuando las investigaciones revelen indicios significativos de connivencia con las fuerzas paramilitares.

委员会吁请哥伦比亚政府更多地作,对这类报导进行调查,并按照事法律对有关人员进行起诉,并吁请该国政府充分利用它拥有的合法权,一旦调查显示准军事组织进行勾结的重要证据,即对有关人员采取停职的措施。

评价该例句:好评差评指正

Cuando alguno de los delitos previstos en los artículos 3, 4 y 5 hubiera sido cometido por una persona jurídica con el consentimiento o la connivencia de sus directivos, gerentes, secretarios o cualquier otra persona con atribuciones similares, de cualquiera que se hubiese arrogado el derecho a ejercer esas funciones o de quien tuviera una participación mayoritaria en ella, o por la negligencia de cualquiera de esas personas, todas ellas, al igual que la persona jurídica, serán consideradas autores de un delito, procesadas y castigadas con la pena que corresponda.

若证实法人团体实施第3、4和5条规的罪行得到该法人团体的任何董事、经理、秘书或其他类似管理人员,或声称以这种身份行事的任何人或在该法人团体拥有控制股权的任何其他人同意或默许,或者于其疏忽大意,则该等人员以及该法人团体犯有一项罪行,一旦罪名成立,应受起诉并受到相应惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


改日, 改容, 改善, 改善卫生条件, 改述, 改天, 改天换地, 改头换面, 改土, 改为俗用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接