有奖纠错
| 划词

Han confiado a la corriente la dirección de la barca.

他们让小船随波飘荡.

评价该例句:好评差评指正

Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.

这将不利于依赖签名人签名的另一方当事人。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Administración ha confiado tres tareas al Grupo.

委托小组的任项。

评价该例句:好评差评指正

La tarea fue confiada a una ONG que no lo preparó.

这项任被交给了一个非政府组织,而该组织并没有编写报告。

评价该例句:好评差评指正

Se mostró confiado en que la Ciudad de Nueva York apoyaría un arreglo de ese tipo.

他表示,相信纽约市为这类排提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.

她无法照顾其女儿,女儿被置在别人家中。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia observa que las partes en el Tratado han confiado al OIEA y su Junta de Gobernadores asuntos que son fundamentales para su seguridad.

审查大注意到,《不扩散条约》缔约国已经将对其全至关重要的事委托给原子能机构及其

评价该例句:好评差评指正

Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.

我们不能负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, los niños desamparados durante la guerra fueron en su mayoría confiados a sus parientes más próximos (abuelo, abuela o hermanos de los padres).

在实际中,在战争期间丧失父母的儿童往往委托给他们最亲近的亲属(祖父、祖母或父母的兄弟姐妹)照管。

评价该例句:好评差评指正

Esta práctica y los instrumentos confiados al Comité Permanente bajo la responsabilidad de la Presidencia en ejercicio están a disposición del Consejo de Seguridad si desea utilizarlos.

这一做法与交付由现任主席负责的常设的文书可以提供给,如果愿意使用的话。

评价该例句:好评差评指正

Estamos seguros de que usted será capaz de cumplir las responsabilidades que se le han confiado.

我们相信,你一定能履行交托给你的职责。

评价该例句:好评差评指正

La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.

国际社赋予难民事高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管面临重重困难,但法庭所负有的确保此类罪行不逃脱惩罚的任十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría consideraron que los servicios que prestaba eran necesarios y servían a propósitos concretos, y se mostraron confiadas respecto de las positivas tendencias financieras y de las operaciones.

大多数代表团认为项目厅具有明确的优势,人们需要它的服,它们对它的业前景和财政趋势充满信心。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, seguimos confiados en que la actual colaboración entre la comunidad internacional y las poblaciones y los Estados del África occidental ayudará a superar algunos de esos desafíos.

然而,我们继续相信,国际社与西非各国人口和各国之间正在进行的合作将有助于克服其中一些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Hay cada vez más Estados que han confiado sus complejas controversias jurídicas a la Corte, aumentando así la gama de cuestiones y el alcance geográfico de las causas que examina.

越来越多的国家把错综复杂的法律争端提交法院审,法院所审事项的内容和地范围不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Quiero destacar aquí la importancia del papel reservado a la Asamblea General, a la que se ha confiado la soberanía mundial.

我要强调被赋予全球主权的大所发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas siguen confiadas, sin embargo, de que pueda lograrse un consenso sobre aquellos aspectos de la constitución respecto de los cuales no se ha alcanzado todavía un acuerdo.

不过,联合国仍然相信,能够就那些尚未达成一致的宪法问题达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deben hacer que nos sintamos confiados en que la comunidad internacional brindará a la población la protección y asistencia necesarias cuando el Estado no esté en capacidad de hacerlo.

联合国应让我们有这样的信心:在国家不能提供必要的保护和援助时,国际社将提供这种保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Y el sábado, cuando conozcamos el mandato que nuestros dirigentes nos hayan confiado, deberemos emprender la urgente tarea de llevar sus palabras a la práctica.

周六,当我们知道我们的领导人们所赋予我们的任时,我们应该开始将他们的言论变成行动的紧急任

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


流星的, 流血, 流血暴力, 流血的, 流言, 流言蜚语, 流域, 流转, 琉璃瓦, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

" María es una chica muy confiada, pero si la traicionas se volverá muy desconfiada" .

“玛丽亚是个容易轻信他人的女孩,但是如果你背叛了她,她就会变得多疑。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Muy bien, Manolín -dijo el viejo. Hoy me siento confiado.

“睡得很好,马诺林,”老人说。“我感到今天挺有把握。”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

A don Ignacio, ya tú lo has visto, confiado, con su contrabando de aguardiente.

你认识的那个堂伊格纳西奥在这里走私白兰地。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo lo miró con sus amorosos y confiados ojos quemados por el sol.

老人用他那双常遭日晒而目光坚定的眼睛爱怜地望着他。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年6月合集

Me siento confiado en que ha llegado el momento adecuado para que estas relaciones se consoliden.

我深信已经到了这样个合适的间来巩固两国的关系。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Había bebido sin pensárselo dos veces, totalmente confiada, como si nunca en la vida hubiera sentido recelo de nada ni nadie.

让她喝酒她就喝,她相信这个世界,对它没有

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creo que todos se sienten confiados en decirme las cosas que crean que me tienen que decir en cada momento.

我想他们都敢于在任何觉得需要告诉我某件事的候告诉我。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Por lo tanto, proseguimos el camino confiados en nuestro guía.

因此,我们继续对我们的指南充满信

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 课堂

Más tarde se convierte en un joven confiado y optimista.

后来他变成了个自信、乐观的年轻人。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 课堂

Desde que tenemos memoria, nuestra sociedad ha confiado en Dios el Padre para cuidar de nosotros.

从我们记事起,我们的社会就直依赖天父上帝来照顾我们。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Patroclo, confiado y vestido de Aquiles hace que los troyanos retrocedan y mata a Sarpedón, hijo de Zeus.

帕特罗克洛斯自信满满, 打扮成阿喀琉斯, 迫使特洛伊人撤退, 并杀死了宙斯之子萨耳珀冬。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Había confiado en encontrar Queso suficiente para llevarle algo a Hem y animarlo a que lo acompañara en su exploración del laberinto.

他曾经希望能够找到足够多的奶酪,带回去给哼哼,鼓励他离开原地,走进迷宫。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 课堂

Y, al final, estaremos llenos de conocimiento y casi tan confiados en nuestra capacidad como justo después de haber comenzado.

最终,我们将充满知识,并且对自己的能力几乎和刚开始样充满信

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Las personas creyeron que así sería siempre y pidieron hipotecas muy superiores a su salario, confiados en que el valor de su nueva vivienda no podía bajar.

人们觉得会直这样,于是申请了远高于自己收入的抵押贷款,他们坚信新买的房子不可能贬值。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Va a ser rápido, ¿quieres verlo? , dijo el sol confiado, y entonces salió de detrás de la nube y comenzó a brillar fuerte en el cielo.

”我很快就结束,你想看吗?“,太阳自信地说,然后它从云层后面出来,开始在天空中闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sin embargo, el echarme atrás en la representación del papel que Holmes me había confiado equivaldría a la más negra traición.

可是,现在对福尔摩斯委托我扮演的角色半途甩手不干了,未免是种对他最卑鄙的背叛。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Y así empezó la carrera: Astuta y muy confiada en sí misma, la liebre salió corriendo, y la tortuga se quedó atrás, tosiendo y envuelta en una nube de polvo.

狡猾的兔子对自己十分自信,风似的跑了出去,掀起的尘土让落在后面的乌龟直咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙

Estampados florales y vestidos transmiten feminidad y estilo, mientras que quienes prefieren un estilo deportivo revelan seguridad y son personas confiadas, y los que visten más formalmente transmiten sofisticación y asertividad.

花卉图案和连衣裙传递了女性魅力,而喜欢运动风格的人更有自信,穿着正式则传递出干练和自信的意思。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Si les he contado de todos estos detalles sobre el asteroide B 612 y hasta les he confiado su número, es por consideración a las personas mayores.

我给你们讲关于小行星B612的这些细节,并且告诉你们它的编号,这是由于这些大人的缘故。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

En el otro mulo, que llevaba el baúl de la viuda y algunos encargos, Blasillo iba detrás muy respetuoso y sin atreverse a hablar a la adusta y floreciente matrona cuya custodia le había confiado su abuelo.

还有另头驴,它驮着这位寡妇的衣箱和包裹,其上坐着小布拉斯。小布拉斯恭恭敬敬地跟在她后面,不敢跟这位严肃而正值芳龄的女人说句话。他的爷爷很放他的守护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瘤胃, 瘤形成, 瘤子, , 柳眉, 柳树, 柳条, 柳絮, 柳叶刀, 柳枝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接