有奖纠错
| 划词

Quisiera señalar tres desafíos centrales a los que conferimos una importancia primordial.

谨挑出最为重视三项核心挑战。

评价该例句:好评差评指正

Azerbaiyán confiere gran importancia a estas deliberaciones.

阿塞拜疆高度重视些审议。

评价该例句:好评差评指正

La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.

探矿不应使探矿者取得对资源任何权利。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.

《宪法》将地事务交给地方政府负责。

评价该例句:好评差评指正

Cuando al abordar cuestiones conferimos la máxima prioridad a la moderación conseguimos resultados positivos.

给予节制最高优先,以此处理问题时,将会取得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Su carácter sui generis le confiere un ámbito de aplicación distinto. El Sr.

公约草案具有特殊性,其适用范围与众不同是有理由

评价该例句:好评差评指正

Conferir a la humanidad esas libertades sigue siendo el principal objetivo de las Naciones Unidas.

让人获得些自由仍然是联合国首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país busca una renovación del Consejo de Seguridad que le confiera mayor representatividad, transparencia y eficacia.

国希望重振安全理事会,使它更有代表性,更加透明,更有效力。

评价该例句:好评差评指正

Esas limitaciones del Consejo Económico y Social no son congruentes con el mandato que le confiere la Carta.

对经济及社会理事会限制不符合其《宪章》任务。

评价该例句:好评差评指正

Argelia confiere una gran importancia a los jóvenes, que constituyen tres cuartas partes de su población.

阿尔及利亚特别重视青年,因为青年人占该国人口四分之三。

评价该例句:好评差评指正

Se concede financiación exclusivamente para proyectos y se confiere más importancia a los resultados de su ejecución.

资金是专门赠予各个项目,其中特别强调是注重结果项目。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Federación Rusa pidió una reducción del uso de los poderes conferidos en Bonn.

俄罗斯联邦代表要求减少行使波恩权力。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las garantías de igualdad no podían utilizarse para invalidar otros derechos conferidos explícitamente por la Constitución.

因此不能用平等保证来推翻《宪法》明确赋予其他权利。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad también confirió a los magistrados ad lítem facultades para actuar en las diligencias preliminares.

安全理事会还规定,审案法官有权就审判前事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Israel también confiere la máxima importancia a una legislación eficaz contra el terrorismo y a los instrumentos jurídicos internacionales.

以色列也极为重视有效反恐怖主义立法和多边法律文书。

评价该例句:好评差评指正

También he conferido más atribuciones a mis representantes especiales y he instituido un sistema de operaciones de paz integradas.

向特别代表进一步下放了权力,并建立了综合和平行动系统。

评价该例句:好评差评指正

Las leyes para la protección de los derechos de propiedad intelectual confieren a los tenedores derechos morales y materiales.

关于保护知识产权法律通过规范知识产权,给持有者以道义和物质权利。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra meta es ver una Bosnia y Herzegovina que no requiera los poderes conferidos en Bonn al Alto Representante.

目标是确保波斯尼亚不需要高级代表行使波恩协定规定权力。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Protocolo aplica cargas impositivas al mecanismo en virtud de la autoridad que le confieren sus disposiciones.

《议定书》于是根据建立一机制授权对一机制进行征税。

评价该例句:好评差评指正

Deberá tener un tamaño que le confiera suficiente legitimidad y que, al mismo tiempo, garantice la eficacia de su labor.

规模应足以保障它合法性和进行有效工作能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


值勤表, 值日, 值日表, 值日生, 值星, , 职别, 职称, 职代会, 职分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Cada uno de ellos confiere unas cualidades especiales a las personas que han nacido en el año de su signo.

每一个生肖都会赋予这一属相的人独特的品质。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

A la mañana siguiente mi amo mandó tañer las campanas de la iglesia durante la misa y el sermón para conferir las indulgencias.

第二天上午,我的主人要在弥撒和布道的时间去敲钟为要实施赦免。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Era un hombre corpulento, de torso robusto, rasgos marcados y pelo rojo cortado a máquina, lo que le confería un aire de autoridad militar.

他 身材魁梧, 面部轮廓分明, 一头红发剃成板寸样式, 这给他带来一种军官气质。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aunque se ha pretendido introducir tecnología y máquinas, el proceso del café es hecho casi en su totalidad a mano, labor que le confiere un espíritu sin igual y muy humano.

虽然人们试过引进技术和机器,但咖的工序几乎完全由手工完成,这令亚咖无与有人文气息。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Ese proceso nunca interrumpido se enriqueció cuando nació la escritura y las historias, además de escucharse, pudieron leerse y alcanzaron la permanencia que les confiere la literatura.

文字的产生,使这个从未间断的奋斗过程变得更加多姿多彩。故事可以听,还可以读,文学赋予了故事永恒的生命。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero no le servían para volver a Xu Xian a la vida, y por ello se le ocurrió una idea para salvarlo: conseguir una hierba que confería longevidad e incluso resucitaba a los muertos.

她的法术无法让许仙死而复生,但她想到一个主意来救他:有一种药草可以让人长寿,甚至能让死者复活。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Es de resaltar que lingüísticamente hablando, el español ecuatoriano se divide en 3 variedades denominadas español costeño, español andino y el español amazónico, lo que le confiere cierto grado de diversidad dialectal.

值得注意的是,从语言上来说,厄瓜多尔西班牙语分为沿海西班牙语、安第斯西班牙语和亚马逊西班牙语3个变体,这使其有一定的方言多样性。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Por eso, dicen, es crucial que tanto la Corte como sus funcionarios puedan desempeñar las funciones vitales que les confiere el Estatuto de Roma sin verse obstaculizados por presiones, injerencias o intimidaciones de ningún tipo.

因此,他们说,至关重要的是, 法院及其官员能够履行《罗马规约》赋予他们的重要职能,而不受任何形式的压力、干涉或恐吓的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Hemos de conferir suma importancia al fomento y la innovación de los medios de comunicación, y aumentar la fuerza difusora, la fuerza conductora y la influencia de la prensa y la opinión pública, así como su credibilidad pública.

高度重视传播手段建设和创新,提高新闻舆论传播力、引导力、影响力、公信力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque algunos genes confieren ciertas características no prueban la existencia de las razas.

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Conferir un gran impulso a la lucha contra esta pandemia

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Es posible que la palabra guante se haya castellanizado del catalán GUANT que a su vez seguramente proviene del francés GANT y éste último del germánico franco WANT conferido del bajo alemán WANTE.

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

La fuerza eléctrica que ejercen los protones en los electrones que los rodean da forma al átomo y confieren al oro sus propiedades químicas, como que no se oxide y sea brillante y maleable.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Les pregunté si tenían algo que alegar para que yo no ordenase su ejecución cómo piratas cogidos en el acto del delito, conforme con la autoridad que me había sido conferida.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Toda mi antigua confianza en Dios, fundada en las maravillosas pruebas de su bondad, se desvanecía ahora, como si Él, que me había alimentado milagrosamente, no pudiese salvar, con su poder, los bienes que su bondad me había conferido.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


职务, 职务的空额, 职衔, 职业, 职业病, 职业病学, 职业的, 职业规范, 职业教育, 职业介绍所,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接