有奖纠错
| 划词

El tsunami del Océano Índico acabó con las razones que nos hacían pensar así.

印度洋海啸摧毁了我们假设的基础。

评价该例句:好评差评指正

En el informe del Secretario General se reconocen con razón las necesidades especiales de África.

秘书长报告正确地承认了非洲的特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

Hoy más que nunca, y con razón, sigue siendo el tema que más nos ocupa.

这依然是我们工作的核心,而且现在更是此,并且应该此。

评价该例句:好评差评指正

La pregunta que se hará, y con razón, es cómo se ve el resto del programa.

将要提出的正确的问题是:议程的其他部分将会怎样?

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这更强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos de la parte dispositiva, el proyecto de resolución propicia con buenas razones el cumplimiento de los objetivos anteriores.

在执行部分段落中,决议草案有力地阐述了实现上述目标的理由。

评价该例句:好评差评指正

Exhorta a los Estados Miembros a que apoyen los pertinentes proyectos de resolución, como lo han hecho con razón en el pasado.

他敦促各成员地支持相关决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme abordar concretamente el tema de las armas pequeñas y ligeras, al que, con toda razón, se concede prominencia en el informe.

请允许我具体谈谈小武器和轻武器问题,报告正确地突出了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta conmemoración es un recordatorio —que acogemos con agrado— de la propia razón de ser de las Naciones Unidas.

因此,这纪念活动是个受欢迎的提醒物,它提醒人们不要忘记联合存在的理由。

评价该例句:好评差评指正

Este importe adicional no se pudo compensar plenamente con reducciones en otros programas ni con contribuciones, razón por la cual se presenta como necesidad adicional.

由于这增加的款项无法通过其他方案或分摊款的减少而完全加以抵消,因此是作为额外要求提出的。

评价该例句:好评差评指正

En todo momento hemos centrado nuestra atención, y con razón, en las amenazas contra la seguridad y los actos terroristas de parte de un sinnúmero de grupos.

我们向并且有理由注重各种集团构成的安全和恐怖威胁。

评价该例句:好评差评指正

Se han formulado nuevas iniciativas, y el Secretario General subraya con razón que el ONU-Hábitat debería seguir fortaleciendo su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas.

采取了新的主动行动,秘书长正确地强调了人居署应继续加强与联合系统的合作。

评价该例句:好评差评指正

Hay algunos puntos que el documento no aborda de manera detallada y en los que muchos, con toda razón, quisieran ver progresos durante este sexagésimo período de sesiones.

有些领域结果文件并没有详细探讨,但许多人理所当然地期望看到它们在第六十届会议期间有所进展。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque coexiste con el concepto jurídico de la discriminación por razón de sexo, que se refiere específicamente a la diferencia de trato basada en el sexo biológico.

这种做法与性别歧视的法律概念并存,性别歧视直接涉及到基于生物性别的区别对待。

评价该例句:好评差评指正

Este importe adicional no se pudo compensar con reducciones en otros programas ni con contribuciones, razón por la cual se presenta como necesidad adicional que excede del crecimiento real cero.

由于这增加的款项无法通过其他方案或分摊款的减少而加以抵消,因此是作为超过实际零增长的额外要求提出的。

评价该例句:好评差评指正

Esta cuestión debería debatirse con toda razón en la Asamblea General, pero la idea de que la consolidación de la paz debería recibir mayor atención es de por sí muy positiva.

事项应该在大会上讨论,但是这主张本身——即建设和平必须得到更大重视——是个非常受欢迎的主张。

评价该例句:好评差评指正

En la prevención de los conflictos, el conocimiento que poseen las organizaciones no gubernamentales de las sociedades es una ventaja de la cual el Consejo ha cobrado conciencia con toda razón.

在预防冲突领域,正安理会正确地认识到的那样,非政府组织所拥有的对各社会情况的了解是有价值的财产。

评价该例句:好评差评指正

Si no lo conseguimos se nos podrá achacar con razón a gobiernos y dirigentes que no hemos cumplido y que no hemos estado a la altura de los retos de nuestro tiempo.

果我们不能成功,我们各政府领导人就会由于没有坚持到底和不能面对时代的挑战而受到批评。

评价该例句:好评差评指正

Como apuntó con toda razón el Secretario General Adjunto, esto nos obliga a reflexionar de manera integral sobre la forma en que se está abordando la cuestión del desarme en las Naciones Unidas.

副秘书长说得对,这种情况迫使我们对联合范围内目前正在讨论裁军事项的方式这整个问题进行思考。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,际社会理所当然地致赞扬中非共和人民的智慧,他们选择了恢复和平与民族和谐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de imprevisto, de improviso, de indemnización, de inmediato, de investigación, de izquierdas, de jornada completa, de jure, de la división, de la Isla de Man,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Pero esto, me dirás con razón, que no es euskera, sino castellano.

你们会有理有据地告诉我,这不巴斯克语,卡斯蒂莉亚语。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

La verdad es que ahora me arrepiento. Y con razón, porque ahora están carísimos.

事实上,我现在很后悔。 这有道理,因为现在房子都那么昂贵。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La certeza de encontrarlo le había hecho olvidarse de lo que con razón la habría alarmado.

虽然想起了过去的种种事情颇为担心,可她的信心并没有因此受影响。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Casi todo está impecable, aseguran sus restauradores con más razón que un santo.

几乎切都无可挑剔,这些修复者比圣人更有理由这样保证。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tuve que declararle una cosa que por un tiempo y con toda razón le tuvo muy disgustado.

我不得不向他招认了件事,我估计他在短时期里当然难免要为这件事生气。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

La primera es que siempre vamos a rechazar con alguna razón o excusa.

1. 首先,我们总会以某种理由或借口拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señorita Harris pareció sorprendida, y con razón, al escuchar que un hombre pedía rastrillos para jardín en pleno mes de diciembre.

哈里斯小姐在十二月中旬听个男人订购花园子时似乎感很惊讶,这也理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Si respondía que sí, todos lo juzgarían, con razón, el más disponible y casual de los impostores; si respondía que no, lo juzgarían un infiel.

假如他回说确实见过,大家理所当然会把他看作信口开河的骗子;假如他否认,大家就会说他不信真主。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vamos a poner en efecto mi ofrecimiento; que con la razón que va de mi parte puedes dar por vencidos a todos cuantos quisieren contradecirla.

我马上要把我的诺言付诸实施。现在真理在我边,所有与此相违背的东西都可以说已经不攻自破了。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Todas las regiones son responsables de la garantización de la seguridad alimentaria del país, debiendo las receptoras de cereales, con mayor razón aún, estabilizar su producción cerealera.

保障国家粮食安全各地区都有责任,粮食调入地区,更要稳定粮食生产。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si incluso las narraciones verídicas sobre personajes reales cambian de un autor a otro y una época a otra ¡con más razón los mitos y leyendas!

如果连真实人物的真实叙述都从个作者个作者,从个时代个时代,更何况神话传说!

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Te dejamos con nuestro vídeo con poderosas razones para enamorarte de Sevilla, una guía imprescindible para que no te pierdas ningún lugar esencial durante tu visita a la ciudad.

在本期视频中包含了丰富的理由让你爱上塞维利亚,这份不可或缺的指南,能让你在这座城市旅行时不会错过任何个重要的地方。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En fin, llegó el último de don Quijote, después de recebidos todos los sacramentos y después de haber abominado con muchas y eficaces razones de los libros de caballerías.

最后,唐吉诃德接受了各种圣礼,又慷慨陈词地抨击了骑士小说之后便溘然长逝了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién fuera el de corazón tan duro, que con estas razones no se ablandara, o, a lo menos, hasta oír las que el triste y lastimado mancebo decir quería?

即使心肠再硬的人,听这话能不动心?至少可以先听听这个伤心忧郁的人底讲些什么。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, con justa razón fuimos castigados con la pena del destierro, blanda y suave, al parecer de algunos; pero al nuestro, la más terrible que se nos podía dar.

“反正我们遭驱逐理所当然,罪有应得。有的人觉得驱逐我们还算轻的,可对于我们来说,这已经最严厉的惩罚了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Nadie parecía mejor hecho para entenderse con Sierva María y enfrentarse con más razón a sus demonios. Sierva María lo reconoció al instante como un arcángel de salvación, y no se equivocó.

他的良好修养似乎最适合同西埃尔瓦·玛丽亚沟通, 更有把握对付她的魔鬼。西埃尔瓦·玛丽亚立刻觉得他拯救人的大天使。她没有看错他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La señora, que doña Cristina se llamaba, le recibió con muestras de mucho amor y de mucha cortesía, y don Quijote se le ofreció con asaz de discretas y comedidas razones.

迭戈的夫人唐娜克里斯蒂娜,非常热情又非常有礼貌地接待唐吉诃德,唐吉诃德也非常客气地答之以礼。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Antes, la teología me interesó, pero de esa fantástica disciplina (y de la fe cristiana) me desvió para siempre Schopenhauer, con razones directas; Shakespeare y Brahms, con la infinita variedad de su mundo.

以前我对神学感兴趣,但叔本华以直截了当的道理使我永远偏离了这门奇妙的学科(以及基督教信仰),莎士比亚和勃拉姆斯绚丽多彩的世界使我心醉神迷。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Esto es algo con lo que nos hemos encontrado todos en nuestra vida, boom boom alguien que se está quejando, con razón, probablemente, pero: " Nunca me dices que estoy guapo o guapa" .

我们在生活中都遇过的事情,那就有人在大张旗鼓地抱怨,他可能有点道理,但他说:“你从未告诉过我,我看起来很英俊/漂亮”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Con qué palabras contaré esta tan espantosa hazaña, o con qué razones la haré creíble a los siglos venideros, o qué alabanzas habrá que no te convengan y cuadren, aunque sean hipérboles sobre todos los hipérboles?

我用什么语言来形容你这骇人的事迹呢?我如何才能让以后几个世纪的人相信这真的呢?我即使极尽赞颂之词,对你来说又有什么过分呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de las afueras, de línea dura, de literatura popular, de lo contrario, de lujo, de lunares, de madera, de mal agüero, de mal genio, de manera eficiente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接