有奖纠错
| 划词

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些派得以开展活动,这主要是由于他们与警察同

评价该例句:好评差评指正

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在同的概念中。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que la conducta de Rutaganira era una omisión y dio como resultado la complicidad.

Rutaganira的行为被认定构成不行为而导

评价该例句:好评差评指正

También se recomendó la inhabilitación de 12 empresas por complicidad en la guerra civil que asoló al país.

报告还建议排除参与该国内战的12家公司。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que esta Ley no sea aplicable, la financiación podrá constituir complicidad en un delito.

遇有这项法律不适用的情况,对资助行为可按同犯罪处。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en los que esta Ley no sea aplicable, la financiación podrá constituir complicidad en un delito.

遇有这项法律不适用的情况,对资助行为可按同犯罪处。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一种情况是,一些派在与国家警察的一些人员勾结同

评价该例句:好评差评指正

Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

有时候可能是因为执法人员的故意纵容所

评价该例句:好评差评指正

México señaló que los conceptos de incitación, intento y complicidad estaban comprendidos en las disposiciones generales de su derecho penal.

墨西哥指出,教唆、实施未遂和由其一般刑法规定所管辖。

评价该例句:好评差评指正

Más adelante haremos referencia a los conceptos de planificar, impartir órdenes, instigar, complicidad y encubrimiento en relación con un crimen.

策划、命令、煽动和教唆等作为犯罪的概念将在下文

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos ha guardado bochornoso silencio sobre esta solicitud en clara muestra de complicidad con el terrorista.

国政府对这项请求厚颜无耻地保持沉默,与恐怖分子的行为昭然若揭。

评价该例句:好评差评指正

El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.

《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为的情形。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas son sospechosas de complicidad o encubrimiento con milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他们照旧行事,因此有助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Ha luchado contra la complicidad de sucesivos gobiernos españoles que han heredado políticas basadas en el silencio, la información falsa y la manipulación.

它们对历届政府的态度展开了斗争,这些政府将其政策建立在保持沉默、封锁消息和玩弄花招的基础上。

评价该例句:好评差评指正

En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.

在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, resaltó la necesidad de que el Representante Especial desmitifique el concepto de "complicidad", en vez de definirlo en base al derecho penal.

第三,他强调特别代表需要借鉴刑法清楚说明, “犯”的概念,而不是界定其概念。

评价该例句:好评差评指正

Además, cualquier tentativa de cometer un delito y de complicidad en un delito especificado en el apartado a) del artículo 152 también será punible con sanciones penales.

此外,企图犯下刑法第152 a节规定的罪行或作为从犯(及协同或教唆),同样要受到刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.

发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串越狱事件的八名监狱看守人员。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯和国《刑法》第16条(同犯罪)加以确定。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la complicidad de algunos funcionarios del OOPS con el terrorismo, el orador observa que si incluso un terrorista realiza sus planes puede haber decenas de muertos.

关于近东救济工程处的某些工作人员参与恐怖活动,发言人指出,即便有一名恐怖分子实现他的计划也可能造成数十人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descabalado, descabalar, descabalgar, descabelladamente, descabellado, descabellamiento, descabellar, descabello, descabestrar, descabezado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

Eso les ha tenido que dar una complicidad estupenda.

让她们之间必须建立起种极好的默契。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y el denominador común es que hay mucha complicidad entre los cuatro.

结论就他们四人之间有很多的默契。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M.E. YAGÜE) Son dos hermanas que se llevan muy bien, que están muy cercanas, que tienen una gran complicidad.

(玛利亚·尤金妮亚·雅戈)她们姐妹俩相处得很好,她们很近,关系很密。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Tiene complicidades con sus padres en los actos oficiales, creo que con los dos.

(梅布尔·加拉斯)在正式场合,她和父母很近。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(A. MARTÍNEZ) También hemos visto muchos gestos de complicidad de la princesa con su madre.

(阿穆德纳·马丁内斯)我们也看到公主的许多动作都透露出了与母近。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Eso lo consigo con complicidad en el grupo, no se puede de ninguna otra manera.

我通过团队的共谋实现了点,何其他方式都无法做到的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O el diez está en la complicidad entre el público y el espectador, entre el " comunicactor" .

或者十在公众和旁观者之间,在“传播者”之间的共谋中。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. BIANCHI) Creo que hay muchísima complicidad entre ellos y Letizia siempre es una reina madre muy pendiente de su hija.

(马丁·白兰奇)我觉得她们之间很近,莱蒂西亚女王直非常注意女儿的动。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Siendo una playa limítrofe entre Nigrán y Vigo llega la impresionante playa de Patos, una playa semiurbana que contempla con cierta complicidad a las islas Cíes.

作为连接尼格兰和维戈的海滩,帕托斯海滩令人印象深刻,城市的海滩,与谢斯群岛有着千丝万缕的联系。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Hablaba con complicidad, con cercanía, como si me conociera: como si su alma y la mía llevaran esperándose desde el principio de los tiempos.

他的语调充满了私密和近,好像我们相识已久,又好像我们两人的灵魂从生命的最初就直在等待次相逢。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Habían sorteado juntos las incomprensiones cotidianas, los odios instantáneos, las porquerías recíprocas y los fabulosos relámpagos de gloria de la complicidad conyugal.

他们起克服了日常的误解、即时的仇恨、相互的污秽和夫妻共谋的辉煌荣耀。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Llegó hasta denunciar la complicidad del padre Antonio Isabel, por haber marcado a sus hijos con ceniza indeleble para que fueran identificados por sus enemigos.

他甚至指责安东尼奥。伊萨贝尔同谋犯,故意在他的儿子们脸上阿上擦洗不掉的十字,使得敌人能够认出他们。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《难以置信的悲惨故事》

Ya más tranquilo, hizo una sonrisa de complicidad. –Andamos con muchos pájaros para despistar –agregó–, pero lo que llevamos a la frontera es un contrabando de naranjas.

他已比先前镇静了好多, 他展露了复杂的微笑“我们带着鸟为了掩护, 实际上我们把橘子走私过国境。”

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Aunque aparentaron ignorar lo que ambos sabían, y lo que cada uno sabía que el otro sabía, desde aquella noche quedaron mancornados por una complicidad inviolable.

两人都装作不知道双方心知肚明的事实,都装作不知道对方已知情,自那天晚上起被种不容侵犯的默契紧紧联结在处。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Casi nunca se reía ya con lo que antes llamaba mi bendita inocencia, y yo notaba cómo cada vez generaba en él menos interés, menos complicidad, menos ternura.

同样,也不会再因为我之前所谓的美妙的无知而发笑。我真真切切地感受到他对我的兴趣越来越少,密、柔情都渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que cuando advirtió la complicidad del padre con la hija, la única promesa que le arrancó a Aureliano Segundo fue que nunca llevaría a Meme a casa de Petra Cotes.

因此,她发现父女之间的串通时,只要求奥雷连诺第二决不把梅悔带到佩特娜·柯特家里去。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

A mí me sorprende esa especial complicidad que tiene con su hermana, que es normal en dos hermanas que se llevan tan poco, pero también tiene que ser una relación muy compleja.

我对她和她妹妹之间的密关系而感到很惊讶,在姐妹之间很正常,她们相处的时间不特别多。但同样她们之间的关系也很复杂。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ni el doctor Juvenal Urbino con todo su poder había logrado que la mudaran para donde no estorbara, hasta que intercedió en favor suyo su comprobada complicidad con la Divina Providencia.

即使朱维纳尔·乌尔比诺医生竭尽全力, 也未能将她转移到不会妨碍她的地方,直到事实证明她与天意共谋, 为她求情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El único afecto que prevalecía contra el tiempo y la guerra, fue el que sintió por su hermano José Arcadio, cuando ambos eran niños, y no estaba fundado en el amor, sino en la complicidad.

能够胜过时间和战争的唯的感情,他童年时代对哥哥霍·阿卡蒂奥的感情,但它的基础不爱,而串通。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Pero, fundamentalmente, porque al final, para que tú a alguien que va a ser rey tienes que tenerle un cariño, una complicidad, haber sido protagonista de su vida, como fuimos del rey Felipe, ¿no?

,重要的,因为最终,如果你要对成为国王的人产生爱戴和情感,他定要成为生命的主角,就像我们对费利佩国王那样,对吧?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descacilar, descaderar, descadillar, descaecer, descaecimiento, descaer, descafeinado, descafeinar, descafilar, descaimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接