También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.
人们也已认识到心理因素与社会因素之间的因果关系。
En el Seminario se había establecido que prevenir las condiciones y los factores causales que facilitaban la delincuencia a nivel local podía prevenir también la delincuencia organizada, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito.
该讲习班,预防促地方犯罪的当地条件和起因因素,也可防止有组织犯罪、跨国有组织犯罪和非法贩运。
En el Seminario se había establecido que prevenir las condiciones y los factores causales que facilitaban la delincuencia a nivel local podía dar lugar a la prevención de la delincuencia organizada, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito.
该讲习班,预防促地方犯罪的当地条件和起因因素,也可防止有组织犯罪、跨国有组织犯罪和非法贩运。
En cuanto a las causales de divorcio, figuran en el artículo 1778 del Código Civil y entre ellas están el adulterio, el abandono del hogar familiar y cualquier otro hecho que establezca la integridad física o moral del cónyuge peticionario.
关于判决离婚的理由,《民法》第1778条对此做了陈述,其中包括通奸、弃家和证实诉讼夫妻身心完整的其他事实。
El Iraq sostiene que el Irán no ha demostrado que se hubiesen registrado pérdidas de cultivos o que exista un nexo causal entre la presunta disminución de la producción de los cultivos y la contaminación acarreada por la invasión y ocupación de Kuwait.
伊拉克说,伊朗未证明遭受了作物损失以及所称作物产量下降与入侵和占领科威特造的污染之间存在因果联系。
Es más, las pérdidas ambientales mencionadas en el inciso iii) del párrafo a) del proyecto de principio 2 no admitían una fácil cuantificación monetaria, además de causar dificultades para establecer el locus standi y una conexión causal entre la actividad en cuestión y el daño al medio ambiente.
并且,原则2草案(a)㈢中提到的环境损失难以以货币计算,在立诉讼地位和在所涉活动与环境损害之间建立因果联系方面也都存在困难。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado la existencia de un nexo causal inmediato entre los supuestos daños a sus recursos de aguas subterráneas y los contaminantes transportados por el aire o la lluvia contaminada producidos por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait.
伊拉克表示,伊朗未证明所称地下水资源损害与来自科威特油井大火由空气传播的污染物或者被污染的雨水之间存在直接的因果关系。
Se consideró que era importante mantener la nacionalidad en el momento de la fecha de presentación de la reclamación hasta la fecha del fallo o en que se llegara a cualquier otro arreglo, porque de otro modo se destruiría el vínculo causal necesario para ejercer la protección diplomática.
从提出索赔日到判决日或其他最后解决日期间保留国籍被视为很重要,因为不这样做将破坏外交保护所的因果联系。
Sobre esa base, el Iraq llega a la conclusión de que el Irán no ha demostrado que hubiera un aumento de las enfermedades respiratorias ni que haya un nexo causal inmediato entre cualquier aumento de las enfermedades respiratorias en el Irán y los incendios de los pozos de petróleo.
在此基础上,伊拉克得出结论,伊朗未证实呼吸系统疾病增多以及伊朗呼吸系统疾病增多与油井大火存在直接因果关系。
El Iraq afirma que, aunque puede haber un nexo causal entre la invasión y ocupación y algunas manifestaciones de estrés postraumático en Kuwait, las pruebas que presenta Kuwait no constituyen una estimación válida del número de personas que sufrieron estrés postraumático en Kuwait como consecuencia directa de la invasión y ocupación.
伊拉克表示,尽管入侵和占领与科威特发生一些创伤后精神紧张症病例之间可存在因果联系,但科威特的证据并未就科威特一些人患有创伤后精神紧张症是入侵和占领的直接结果作出有效的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。