有奖纠错
| 划词

1.El agua del Nilo se salió de su cauce.

1.尼罗河偏离了河道

评价该例句:好评差评指正

2.El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.

2.虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回到了正轨。

评价该例句:好评差评指正

3.Difundir la información por todos los cauces posibles.

3.通过切可能的渠道宣传这信息。

评价该例句:好评差评指正

4.El río desbordó su cauce.

4.河水漫出两岸

评价该例句:好评差评指正

5.Además, los procedimientos especiales deberían respetar sin falta los cauces diplomáticos.

5.此外,特别程序应始终尊重外交渠道

评价该例句:好评差评指正

6.Esta labor discurrió a lo largo de dos cauces paralelos.

6.这方面工沿两个平轨道

评价该例句:好评差评指正

7.Con la sequía el cauce de riego era pura tierra y polvo.

7.使得灌溉渠就剩下泥土了。

评价该例句:好评差评指正

8.Habría que establecer más cauces de comunicación entre los gobiernos y los procedimientos especiales, tanto oficiales como oficiosos.

8.应当建立更多的渠道,促进政府与特别程序之间的联系,无论是正式还是非正式联系。

评价该例句:好评差评指正

9.La propuesta de que el procedimiento para solicitar las visitas se tramitara por cauces diplomáticos suscitó el consenso general.

9.与会者普遍致认为,提出访问要求的程序应当走外交渠道

评价该例句:好评差评指正

10.Tal cooperación debía examinarse a la vez que las perspectivas de armonización y cauces de colaboración más amplia.

10.对这些合的考虑应当结合为开展更广泛合可能进的协调和可能的合

评价该例句:好评差评指正

11.Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

11.由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

评价该例句:好评差评指正

12.Hoy en día, se han establecido cauces y mecanismos institucionales para responder a las exigencias de todos los sectores de la sociedad.

12.今天,已经建立了体制渠道和机制来应对各个社会群体的需要。

评价该例句:好评差评指正

13.No obstante, la comunidad internacional debe desempeñar una función de apoyo a largo plazo por medio del Consejo Económico y Social, entre otros cauces.

13.然而,国际社会,包括通过经济及社会理事会,必须长期发挥项支助

评价该例句:好评差评指正

14.El conocimiento de estas controversias invita a la Asamblea General a darles seguimiento, sabiendo de la importancia de que se mantengan en los cauces legales.

14.了解这些争端有助于大会对此采取后续动,同时铭记务必继续通过法律渠道处理争端。

评价该例句:好评差评指正

15.Otra contribución del ONU-Hábitat al seguimiento de la meta 11 ha sido la preparación y amplia difusión de instrumentos y directrices por diversos cauces y mecanismos.

15.联合国人居署对监测具体目标11的另个贡献是制定并通过各种渠道和机制广泛分发工具和准则。

评价该例句:好评差评指正

16.Por consiguiente, Sierra Leona está convencida de que respetar las leyes es el mejor modo de ofrecer a los ciudadanos cauces legítimos para expresar sus opiniones y exteriorizar sus necesidades.

16.因此,塞拉利昂坚信,法治是使人们有合法发表意见、提出自己需要的最佳办法。

评价该例句:好评差评指正

17.Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

17.这些制裁机制之间应该进更多的协调、互动和信息交换,包括通过制度化的渠道,以此改进它们的工方法,并提高其效率。

评价该例句:好评差评指正

18.Aunque aumentan las posibilidades de mercado de los servicios de la UNOPS, también es mayor la competencia de cauces alternativos de prestación de asistencia oficial para el desarrollo.

18.在项目厅服务市场潜力日渐增强的同时,来自替代性官方发展援助提供渠道的竞争也日趋强劲。

评价该例句:好评差评指正

19.La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.

19.裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。

评价该例句:好评差评指正

20.Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.

20.C 若边界线在河流汇流处转弯,那么边界线的转弯点应当是每条河流或溪流主航道的汇合点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boycotear, boyera, boyeral, boyeriza, boyerizo, Boyero, boyuno, boza, bozal, bozalejo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ESPAÑOLÉXICO

1.CAUSE con S corresponde al verbo causar y CAUCE con C significa lecho de los ríos.

S 的 CAUSE 来自动词 causar,C 的 CAUCE 表示河床。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

2.Y todos coinciden -Si hubiesen estados los cauces limpios.

他们都同意——如果渠道是干净的。机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

3.La convicción que los problemas políticos tienen que volver al cauce político.

坚信政治问题必须回归政治渠道机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

4.La cantidad que quedaría en el cauce sería tan pequeña que se evaporaría, desaparecería por completo.

留在河床上的量会,以至于会蒸发、完全消失。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

5.Si los cauces de los arroyos estuvieran limpios el agua pasaría.

-如果河床干净,水就会过去。机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

6.–No hay problema -reía el capitán-, dentro de unos años vendremos por el cauce seco en automóviles de lujo.

“没问题,”船长笑道,“再过几年,我们就可以开着豪华车从干涸的河床上下来了。”机翻

「霍乱中的爱情」评价该例句:好评差评指正
道德经

7.Un gran reino es como un cauce profundo hacia el que todo fluye.

者下流。

「道德经」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

8.Pero Interior no reconoce esa cifra y asegura que ha habilitado nuevos cauces para mejorar el sistema de petición de citas.

但内政部并不承认这个数字,并确保它启用了新渠道来改进预约请求系统。机翻

「Telediario2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

9.Quiero decir que por fin aquello me brotó, brotó dentro de mí porque por fin había encontrado el cauce que necesitaba.

我的意思是, 它于从我身上出来了,它从我内心出来了, 因为我于找到了我需要的渠道机翻

「Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

10.Los hombres no han venido hoy al mercado, ocupados en romper los surcos para que el agua busque nuevos cauces y no arrastre la milpa tierna.

人们今天没有来赶集,他们正忙于开挖地垅,让雨水淌走,免得冲坏那些幼嫩的玉米苗。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

11.Y allí me instalé, sin tener la menor idea del tiempo que mi estancia duraría ni el cauce por el que avanzarían los derroteros de mi porvenir.

我将在这里安置下来,完全不知道自己会待多久,也不知道未来会驶向何方。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

12.La frontera oriental del país, en vez de ubicarse a esta altura, se traslada más de 200 kilómetros al este, sobre el cauce del Río Esequibo.

部边界并位于这个高度,而是向移动了 200 多公里,位于埃塞奎博河河床上。机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

13.Lo que sí tengo claro es que no podemos descartar la posibilidad de que los cauces que trazaron las grandes figuras hayan determinado el curso de la historia.

当然不排除一种可能:那些大人物筑起的堤坝和挖出的河道真的决定了历史的走向。”

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

14.Antiguamente el río Turia cruzaba la ciudad de Valencia, pero hoy en día, su cauce es un parque de 9 kilometros que recorre la ciudad de parte a parte.

原来图里亚河是穿过瓦伦西亚的,但是现在,它的河道是一个九公里的公园,从城市的一边到另一边。

「视频版动画:西班牙节日文化」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

15.Esto quiere decir que he tenido malos momentos, pero ahora todo va mucho mejor, es decir, como un río que se desborda de su cauce, pero luego vuelve.

这意味着我曾经有过糟糕的时刻,但现在一切都好多了,就像一条河泛滥成灾然后又回来了。机翻

「BurbujaDELEspañol - A1A2」评价该例句:好评差评指正
小银和我

16.Apenas si su agua roja recoge aquí y allá, esta tarde, entre el fango violeta y amarillo, el sol poniente; y por su cauce casi sólo pueden ir barcas de juguete.

它那几乎变成了红色的河水,在紫色和黄色的淤泥之间迂回蜿蜒,收捡着下午西方落日的余晖;在它的河身之上,而今只够让玩具小船流淌。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

17.Jooris van der Straaten, Manuel Denis y la propia Sofonisba van a ir dando cauce a las formas del retrato español que van a perdurar prácticamente hasta el siglo XVIII.

Jooris van der Straaten、Manuel Denis 和 Sofonisba 本人开创了西班牙肖像画的形式,这种形式几乎一直持续到 18 世纪。机翻

「El Prado en femenino」评价该例句:好评差评指正
城市规划录

18.Que al principio esta calle era un cauce que iba hacia el mar, pero después de ser la segunda muralla se secó y se convirtió en una calle muy transitada por los ciudadanos.

最初,这条街道是一条流向大海的河道,但在成为第二道城墙后,它干涸了,并成为市民繁忙的街道。

「城市规划录」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

19.Ahora sería una represa a filo de agua, lo que significa que no se detiene por completo el cauce del río, pero aún así se desvía una parte hacia las turbinas.

现在它将成为一座径流式大坝,这意味着河床并未完全停止,但部分河水仍被引向涡轮机。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

20.Es una caverna con estalactitas y estalagmitas por la que pasa el cauce del río Calchaquí, esta formada por los restos basálticos de la erupción de Los Gemelos y el cavado natural de la corriente.

这是一个有钟乳石和石笋的洞穴,卡尔查基河流经这里,它是由双子天坑火山爆发的留下玄武岩遗迹和河流的自然空洞形成的。

「Viajes Tips 阿根廷旅游 」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bracero, bracete, bracilargo, bracista, brackets, bracmán, braco, bráctea, bracteado, bractéola,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接