有奖纠错
| 划词

Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.

不能把为追求自决而采取行动当作是恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.

好几个证人描述被拘留妇女处境十分悲惨。

评价该例句:好评差评指正

También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.

其他一些横向措施也可能合乎出口补贴定义。

评价该例句:好评差评指正

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。

评价该例句:好评差评指正

A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.

这种现象经常被称为“技术外流”或“人才外流”。

评价该例句:好评差评指正

Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.

我基本上同意你看法,是我对局势分析很可能不完全像你那样。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.

这种方点是客观很具体,不流

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.

因此,捕获大部分箭鱼被当作所谓“副渔获量”。

评价该例句:好评差评指正

El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.

“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界点。

评价该例句:好评差评指正

La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.

该国经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值50%。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.

因此,在达尔富尔大规模杀害平民行为很可能已构成危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.

虽然失业率很高,同时也缺乏合格劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"

当适用犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”提法,必须给予应有关注。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.

7 提交人认为,对未举行公开审理没有开脱理由。

评价该例句:好评差评指正

Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.

这种做法违反了安理会本身规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受

评价该例句:好评差评指正

El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.

以前刑法确定同性恋是一种犯罪行为,而新刑法已经取消了这种规定。

评价该例句:好评差评指正

Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.

其中含有在性别和种族内容方面对教科书进行判断和评估更加明确标准。

评价该例句:好评差评指正

Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.

埃塞俄比亚武装部队部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。

评价该例句:好评差评指正

Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.

此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等残暴或不正常对待或惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.

然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


酋长/统治者, 酋长国, 酋长制, , 球棒, 球场, 球胆, 球弹回来, 球蛋白, 球的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Adjetivo con que se califica a un sujeto presumido, que se alaba excesivamente y presuntuosamente.

一个词,用来描述一个夸夸其谈,过分地、自以是地赞美自己的人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si tendría que calificar esta imagen, le pondría un 0.

如果要打分的话,我会给这张图一个零蛋的。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Más tarde se comprobaron diversas irregularidades en el juicio, calificándolo como una farsa.

后来在审判中发现许多违法乱纪行,将其归闹剧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Calificar de terrible ese porvenir es una falacia, ya que ninguna de sus circunstancias obrará para mí.

把那种景说成可怖是虚假的,因它的任何一种情况对我都不起作用。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esos a los que se les califica de friquis suelen tener mala reputación simplemente por su pasión por algún tema.

那些被描述“怪胎”的人往往因对某些学科的热情而名声不佳。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se califica así al sujeto que es incapaz de tolerar o aceptar la opinión o deseos de otro sujeto.

表示不能忍或接受别人的意见或愿望的人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Es la persona más calificada para ser el jefe del ejecutivo de una economía de mill billones de dólares.

是一个最有资格担任万亿美元经济体首席执行官的人。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Fue calificada como fea, inútil, antipática y hasta anti española y hubo propuestas para que fuera eliminada del alfabeto.

它被看做是丑陋的,无用的,令人反感的甚至是反西班牙的,有人提议希望它从字母表上消失。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hoy en día, lo ocurrido con el buque sigue siendo un " misterio" y así lo califica, incluso, la literatura oficial estadounidense.

如今,军舰发生了什么仍然是个谜,甚至,美国官方文件中也没有明确结论。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Sí, no sé si calificaría como pueblo, pero debe ser un asentamiento lo que se encuentra rodeando las plantaciones.

是的, 我不知道它是否有资格成一个城镇,但它必须是种植园周围的定居点。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Yo la calificaría de cordial. Él siempre ha mantenido cierta distancia con sus empleados, lo cual no es en absoluto criticable.

A:我会用亲切来一直与员工保持一定的距离,这一点也不令人反感。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Hasta ahora, todas estas escritoras no se pueden calificar como algo menos que brillantes, ¿no crees?

到目,所有这些女作家都只能被称杰出无比,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 生活

Aclaremos que la OMS califica las evidencias científicas que hay al momento, no el riesgo real de que el consumo de aspartame produzca cáncer.

让我们明确一点,世卫组织仅基于目的科学证据做出判断,并不意味着摄入阿斯巴甜真的存在致癌风险。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Lo que intentamos describir aquí son los comportamientos que nos arriesgaríamos a calificar de más habituales, que puede que coincidan o no con los tuyos.

我们在这里描述的是我们斗胆认是最常见的行,可能和你们的做法一样,也可能不一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Guterres calificó al campo de Al-Hol como " el peor del mundo, con las peores condiciones posibles de vida para las personas" .

古特雷斯称 Al-Hol 营地是“世界上最糟糕的,人们的生活条件可能是最差的” 。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su novela más conocida es La invención de Morel sobre la cual Borges afirmó, " no me parece una imprecisión o una hipérbole calificarla de perfecta" .

最著名的小说是《莫雷尔的发明》,关于这部小说,博尔赫斯说:“我不认称其完美是不准确或夸张的”。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Ha sido calificada por la Unión Europea como uno de los episodios más oscuros que ha vivido el continente desde el fin de la Segunda Guerra Mundial.

欧盟将其定义第二次世界大战以来欧洲大陆所发生的最黑暗的事件之一。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Corea del Sur ha condenado la acción al considerarla una " provocación intolerable" , mientras Japón la calificaba de una " grave amenaza" para su seguridad.

韩国谴责这一行动是“无法忍的挑衅”,而日本则将其描述对其安全的“严重威胁”。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El canciller venezolano criticó al gobierno argentino: calificó a Milei de " neonazi" y al vocero presidencial Manuel Adorni de " cara de tabla" .

委内瑞拉外长批评阿根廷政府:将米莱描述“新纳粹”,将总统发言人曼努埃尔·阿多尼描述“董事会面孔” 。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

" Todo nace con una modificación del INE a la categoría de ciudad que antes eran localidades de entre 5000 y 10.000 habitantes... ahora califican desde 2000" .

“这一切都始于国家统计局对城市类别的修改,过去的城市是指居民人数在5000至10000人之间的地方....现在只需要2000人起。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


球面, 球拍, 球拍形鞋底的雪地靴, 球赛, 球体, 球体的, 球僮, 球网, 球戏, 球鞋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接