Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过”是指未在所涉制造商所建议时内使用。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
个特殊问题涉及过药品和到日后卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内物品;估计这类药品数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察国家,为该国针对1,000吨过农药作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医大行其道以及街头未登记和无许可证药房增加,加上过或假药销售仍然是卫生部门重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做出我方评估,并确定哪项规定仍然有效,哪些规定已最近事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,为根据旧法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了份指导件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间友好、通商和航行条约在第二次世界大战间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Teodelina Villar se mostraba en lugares ortodoxos, a la hora ortodoxa, con atributos ortodoxos, con desgano ortodoxo, pero el desgano, los atributos, la hora y los lugares caducaban casi inmediatamente y servirían (en boca de Teodelina Villar) para definición de lo cursi.
特奥德利纳·比利亚尔总是在正统的地点、正统的时间,以正统的气质,显出正统的厌烦,然而厌烦、气质、时间、地点几乎立刻就会过时,(用特奥德利纳·比利亚尔的话来说)完全是矫揉造作。