有奖纠错
| 划词

El pueblo se asienta a la orilla del río.

个小镇坐落在河边。

评价该例句:好评差评指正

Israel, en cambio, recluta en todo el mundo colonos que se asientan en el territorio palestino ocupado.

而以色列从世界各地招人定居在被占领巴勒斯坦领土上。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de que se asienten en el mercado laboral y encuentren su primera vivienda propia.

涉及到优质教育,涉及到一个人在劳动力市场上占据自己的位置,找到自己的第一个谋生手段。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, esas personas están en tránsito, ya que después parten hacia la República de Corea, donde se asientan a largo plazo.

事实上,些人只是在那里过境,他们后来都去了他们将长久居留的大韩民国。

评价该例句:好评差评指正

Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.

再者,教育是建立知识和信息社会的基础。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte para permitir que alrededor de 300.000 refugiados indochinos se asienten con carácter permanente en la China continental.

委员会注意到缔约国为允许大约30万名印度支那难民在中国大陆永久定居作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier diferencia en la revaluación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se asienta separadamente como ingreso o pérdida en el estado de ingresos y gastos.

些汇率的波动而产生的差异均在收入和支出报表中单独计为收入

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Gobierno de Nigeria desea invitar a las instituciones financieras extranjeras a que se asienten en el país y aprovechen así las ventajas de la reforma.

利亚政府希望邀请外国金融机构在其国家开展业务,从而利用改革的惠益。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, los pilares en los que se asienta esta institución no estarán a la altura de los retos del siglo XXI.

否则,构成个机构基础的相关支柱将无法承受二十一世纪的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Las promesas de contribuciones para fines concretos especificados por los donantes que se reciben para años venideros se consideran como ingresos diferidos y se asientan como “contribuciones recibidas por anticipado”.

收到的未来年份由捐赠者指定用途的认捐款项被列为递延收入,登记为“预收捐款”。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, todas las personas que se asientan en esas zonas tienen que construir un alojamiento básico, ya que virtualmente no quedan estructuras indemnes que hayan sobrevivido al conflicto y sus consecuencias.

因此,抵达该地区的所有定居者必须兴建基本住房,因为经过冲突及其带来的后果之后,几乎没有任何建筑结构是没有受到破坏的。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Finanzas ha adoptado medidas para velar por que las cuentas por cobrar y por pagar se separen y asienten en las cuentas respectivas cuando las transacciones se consignen por primera vez en el sistema contable.

财务科已采取措施,确保从交易计入会计系统开始,即将应收账款和应付账款在不同账目中分开列报。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que se utilicen como incentivos las opciones sobre acciones, pero no se asienten como gastos en las cuentas, se deberá informar de modo completo sobre su costo, utilizando un modelo de valoración que sea ampliamente aceptado.

如果给董事的股票期权被用作奖励,但没有作为账户中的分类费用项目披露,它们的成本应采用公认定价模式予以充分披露。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que tras casi cuatro años de debate no se haya alcanzado un consenso sobre este asunto pone de relieve la precariedad sobre la que se asienta el texto que ha sido aprobado.

经过几乎四年的辩论之后对一问题依然没有达成共识一事实证明了所通过的案文得到的支持异常微薄。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con las normas contables de las Naciones Unidas, la adquisición de bienes no fungibles con fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR no se asienta en el balance, sino que se carga en concepto de gastos al proyecto pertinente en el año de la adquisición.

根据联合国系统会计标准,用难民专员办事处自愿基金购买的非消耗性财产,不列入资产负债表,而是在购买当年记作有关项目的支出。

评价该例句:好评差评指正

Las diferencias en el valor de las divisas entre el momento en que se asientan en las cuentas y el momento en que se hacen efectivas las transacciones se registran como si fuesen pérdidas o ganancias de las transacciones cambiarias.

货币在入账和实际交易完成时的价值差异视为兑换交易的利得

评价该例句:好评差评指正

Insto al Gobierno del Iraq a que confirme la aprobación del Acuerdo a fin de que el estatuto de la UNAMI en el Iraq se asiente sobre una base más sólida y de ayudar a la UNAMI y a su personal en el cumplimiento de sus tareas.

我敦促伊拉克政府确认对一协定的核准,以便联伊援助团在伊拉克的地位更稳固,有助于联伊援助团及其工作人员完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Esa comunidad se asienta en tres pilares: la Comunidad de Seguridad de la ASEAN, la Comunidad Económica de la ASEAN y la Comunidad Sociocultural de la ASEAN, todas las cuales están estrechamente vinculadas y se refuerzan mutuamente con el propósito de garantizar una paz duradera, así como la estabilidad y la prosperidad común en la región.

该共同体有三个支柱:东盟安全共同体、东盟经济共同体和东盟社会文化共同体,三者密切相联,互相增强,以确保该区域持久和平、稳定与共同繁荣。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 192, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de poner en práctica procedimientos que permitan coordinar eficazmente todas las actividades relacionadas con las licencias y vigilar con exactitud los registros de las licencias, a fin de velar por que esas transacciones se asienten de manera uniforme en toda la organización.

在第192段,人口基金同意委员会的建议,即实施程序来有效协调所有休假活动和准确监督休假记录,以确保整个组织的休假会计事项得到一贯记录。

评价该例句:好评差评指正

Este módulo permitirá al Servicio de Gestión de las Inversiones mejorar la validación de las transacciones para garantizar que, antes de la liquidación, todas las transacciones sean validadas y confirmadas con la contraparte y, que las instrucciones sobre realización y liquidación de las transacciones sean comprendidas, que todas las compras y ventas diarias se asienten en debida forma y que se supervise el estado de las transacciones.

个模块将使投资管理处能改进交易的核实工作,确保在清算前所有交易均已核实,并获得交易对方的确认,同时确知交易和清算指示,适当记录每购买和出售细目,和监测交易状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halterófilo, haluros, hamaca, hamacar, hamada, hamadría, hámago, hamamelidáceo, hamaquear, hamaquero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Seguro que él nos podrá ayudar —dijo Arnau mientras Joanet asentía.

“我相信神父一定可以帮我们的。”亚诺这样说,小卓也在一旁猛

评价该例句:好评差评指正
Mery甜课堂

Y cuando tenemos aproximadamente esta cantidad damos unos golpecitos apra que se asiente bien.

当我们挤到一定数量时,我们稍微晃一下为它很好的铺开。

评价该例句:好评差评指正
我的奶酪

Asintieron con gestos de cabeza, como muestra de admiración.

并赞许地

评价该例句:好评差评指正
我的奶酪

–En efecto –asintió Michael–. ¿Y por qué?

“没错。”迈克尔表示同意,又接着问道:“为什么会这样呢?”

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Si no sabes lo que es asentir.

如果你不道asentir是什么意思。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Say se limitó a asentir en silencio.

萨伊,没有说话。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Volví a asentir, esta vez bajando la mirada.

我又,但这次垂下目光。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau asintió, primero lentamente y después con fuerza.

亚诺初只是轻轻着,后来变成用力

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Muy bien —asintió Harry, muy contento.

“OK。”哈利高兴地说。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Para quitarte el frío... Ella asintió.

能驱驱寒。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre asintió con gesto sombrío y sorbió su sopa en silencio.

父亲惊讶地,然后默默喝汤。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Él apenas consiguió asentir débilmente con la cabeza.

罗辑无力地

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La mujer asintió; entró en la comandancia sin temor, pero no sin recelo.

那女人同意,毫不畏惧但不无疑虑地走进司令部。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Asentí, confiando en que de este modo la portera se animaría a contarme más.

称是,同时也深信,这么一来,老太太一定会告诉我更多事情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ante tan funesta amenaza fui incapaz de decir nada coherente; sólo asentí.

在他这番恶狠狠的威胁面前,我连一句完整的话都说不出来,只能连连

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al advertir que Luo la miraba, asintió y le sonrió.

看到他回,她对他微笑。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me quedé blanco, pero en unos segundos me encontré a mí mismo sonriendo y asintiendo.

我吓得脑中一片空白,只能呆呆地傻笑、

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Sí! " , asintieron todos los cortesanos, a pesar de que no veían nada, pues nada había.

”没错“,随从们附和地说,虽然他们什么都没看见,因为什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo, que nunca estaba seguro ni de la hora que era, asentí con la convicción del ignorante.

我这个一向愣愣脑的人,听她这么一说,居然也傻乎乎地承认

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Tú también has cambiado mucho —la interrumpió Bernat. Guiamona miró su cuerpo de matrona y asintió sonriendo—.

“你也变很多。”柏纳这样告诉妹妹。贾孟娜看看生过孩子的自己身材圆润,忍不住笑着

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hamburguesería, Hamilton, hammerless, hamo, hampa, hampesco, hampo, hampón, hámster, hámula,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接