Se arrodilló ante el altar.
他在坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me arrodillé a examinarlas, dudando casi viejos rozarlas con los dedos.
我在上,犹豫着该不该去翻动那沓照片。
Después se arrodilló y todo el mundo se arrodilló con él: -Ten piedad de tu siervo, Señor.
然后,他双膝,在场的所有的人也跟着他来。“可怜可怜你的奴仆吧,上帝!”
Langdon se arrodilló para observar mejor las puntas de los dedos pulgar e índice de Peter.
兰登蹲去, 看着彼得的拇指和食指。
Se arrodilló contra la proa y, por un momento, deslizó de nuevo el sedal sobre su espalda.
他靠着船头,时又把钓索挎在背上。
Luego empezó a correr y el viejo se arrodilló y lo dejó ir nuevamente, a regañadientes, al agua oscura.
随后钓索开始往外溜了,老人了,老大不愿让它又渐渐回进深暗的水。
El niño vio una mujer arrodillada, con los brazos en cruz, en un espacio limpio, misteriosamente vedado a la estampida.
孩子看见,一个女人双手合成十字,在空间,神秘摆脱了蜂拥的人群。
El que lo sostenía, inmóvil, hacía de alminar; otro, abyecto en el polvo y arrodillado, de congregación de los fieles.
”充当人梯的小孩一动不动,假装是庙宇的尖塔;第三个小孩匍匐在,权充教徒。
Sancho ve a tres labradoras y se arrodilla frente a ellas como si se tratara de Dulcinea y sus dos amigas.
桑丘看到三个农妇,并在她们面前,好似她们是杜尔西内娅和她的两个朋友。
Ana se arrodilló y le tomó las manos—.
——安娜,握住他的手——。
Ana se arrodilló frente a Marilla y preguntó seriamente: —¿Por qué la gente tiene que arrodillarse para rezar?
安妮在玛丽拉面前,认真问道:“为什么人们必须着祈祷?”
Aunque la mujer parecía frágil, Thor no podía dominarla y se volvió más débil cuanto más luchaba, hasta que se arrodilló.
虽然这个女人看起来很虚弱, 但托尔无法压倒她, 他越挣扎越虚弱,直到他倒在。
Mi padre se arrodilló junto a mí y, sosteniéndome la mirada, me habló con esa voz leve de las promesas y las confidencias.
父亲在我身旁了来,眼睛盯着我看,说话的音量压得很低,他只有在说重大的秘密或承诺的时候才会这样。
Cuando éste le habló del muchacho de la forja, se levantó y se arrodilló junto a la silla en la que estaba su hermano.
柏纳继续说起铸铁房少年的事,这时候,贾孟娜立刻起身,然后在哥哥身旁。
Ella se arrodilló frente a un puesto de peces dorados y observó en sus peceras, rojizas llamas líquidas al sol, negándose a irse de allí.
她蹲在一处卖金鱼的摊前不走,那些玻璃圆鱼缸的金鱼在阳光像一片流动的火焰。
Se arrodilló y, cuidando de no sacudir el sedal, estiró el brazo cuanto pudo por debajo de la proa y cogió la botella de agua.
双膝,小心不让扯动钓索,尽量朝船头爬去,伸手去取水瓶。
Esto me conmovió el corazón e inmediatamente me arrodillé y le di gracias a Dios en voz alta por haberme salvado de la enfermedad.
这触动了我的心,我立即来,大声感谢上帝将我从疾病拯救出来。
Se arrodilló y halló el bonito bajo la popa con el bichero y lo atrajo hacia sí evitando que se enredara en los rollos de sedal.
他来,用鱼钩在船梢找到了那条金枪鱼,小心不让它碰着那几卷钓索,把它钩到自己身边来。
Permaneció arrodillada, perdida para todo excepto para aquella belleza, hasta que una mano que se posó en su hombro la devolvió a la realidad.
她仍然着,除了美丽之外,什么都失去了,直到一只手搭在她的肩膀上,把她拉回现实。
Tenía sed. Se arrodilló y, cuidando de no sacudir el sedal, estiró el brazo cuanto pudo por debajo de la proa y cogió la botella de agua.
他还觉得口渴,双膝,小心不让扯动钓索,尽量朝船头爬去,伸手去取水瓶。
En seguida el Quijote mandó a llamar el bachiller, quien llegó a la habitación y se arrodilló frente a él, como si de verdad fuera un caballero andante.
于是堂吉诃德立即派人去找那位学士,后者来到他的房间,在他面前,好似堂吉诃德真的是一名骑士。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释