El incendio que arrasó Valparaíso ya dejó al menos 16 muertos.
瓦尔帕莱索的大火已经至少夺去了16的生命。
Tan sólo en la aldea de Garadagly, más de 80 civiles azerbaiyanos, entre ellos niños, mujeres y ancianos, fueron torturados y asesinados, decenas de personas fueron tomadas como rehenes y la aldea fue incendiada y arrasada.
仅在Garadaghly村就有超过80名阿塞拜疆平民,包括儿童、妇女和老到残酷拷打和杀害,有几十个被劫持,村庄本身被焚烧和夷为平地。
Podría ser una convulsión causada por fuerzas de la naturaleza, como el tsunami que arrasó la provincia de Aceh (Indonesia) y las zonas cercanas que bordean el Océano Índico, o la tormenta que provocó inundaciones en Nueva Orleáns y una gran parte de Luisiana recientemente.
悲剧也可能是自然的咆哮,了印度尼西亚亚齐及附近环印度洋地区的海啸,或最近淹没了新奥尔良和路易斯安那很大部分地区的风暴潮就是如此。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,色列继续侵吞巴勒斯坦土地,其房屋,坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让联想起种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民的行动自由。
Israel debe dejar de destruir ilegalmente bienes palestinos: la demolición de viviendas, el arrasamiento de terrenos agrícolas y la destrucción de infraestructuras vitales, todo lo cual hace que cada vez haya más y más familias palestinas sin hogar y privadas de medios de sustento.
色列必须停止非法破坏巴勒斯坦财产的行为:拆除家园,夷平农田,破坏重要基设施,所有这些行为使越来越多的巴勒斯坦家庭无家可归,并剥夺了他们的谋生手段。
El 2 de junio, en una protesta contra la reestructuración de las fuerzas de seguridad, cientos de efectivos de las fuerzas militares de inteligencia palestinas arrasaron zonas de la Franja de Gaza, bloquearon las principales carreteras e irrumpieron en edificios públicos, como el Consejo Legislativo palestino.
2日,几百名巴勒斯坦军事情报部队员为抗议重组安全部队的决定而在加沙地带闹事,封锁主要道路并冲击公共建筑,其中包括巴勒斯坦立法委员会。
Israel, paulatina y sistemáticamente, trata de aplastar y arrasar todos los elementos que ayudarían a crear un futuro Estado de Palestina como entidad geográfica contigua y un Estado viable, que sería un factor para afianzar la paz y la estabilidad en la región y en el mundo.
一些要素有助于建立毗连的地理实体和有生存能力的未来巴勒斯坦国,而这又是巩固区域和世界和平与稳定的一个因素,但是,色列却逐渐地和系统地和消除所有这些要素。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que estuvo patrocinada por el Gobierno del Japón, se celebró en Kobe, Hyogo, del 18 al 22 de enero de 2005, apenas transcurridas tres semanas desde el potente maremoto (tsunami) que arrasó el Océano Índico y provocó uno de los desastres más devastadores de que se guarda memoria.
就在会议举行的三个星期之前,印度洋区域被一次强烈地震和海啸吞没,引发了世记忆中破坏性最大的一次灾害。
El pueblo palestino no puede sufrir más las secuelas de la ocupación prolongada de su territorio por Israel, Potencia ocupante que controla, destruye o explota sus recursos naturales, confisca sus tierras, destruye sus viviendas, arrasa sus zonas de cultivo, desvía sus recursos hídricos y tala sus árboles frutales, privándole así de los medios de subsistencia y colocando a la economía palestina al borde de la quiebra.
巴勒斯坦民再也无法忍色列长期占领其领土所带给他们的痛苦,再也不能看着占领国控制、和剥削他们的自然资源、没收他们的土地、拆他们的住房、掉他们的耕地、抢走他们的水资源、砍掉他们的果树,就这样剥夺他们的生存手段,使巴勒斯坦经济陷入崩溃的边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。