Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去博物馆,你要一起吗?
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科瓦斯特科地区博物馆采取了新方法,它不同于考古民族博物馆通常采用方法,而且摈弃了把两者分开传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学研究所实施“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对遗迹考古地点产生负面影响而开展活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥文化遗产制定了具体法律条例,这些条例基本标准既与保护考古及遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源剥削掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产掠夺,对在被占领领土圣地内仰自由干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间特点是发展了一个国家市政博物馆网络,以及制定了收集考古学、人种学学资料有针对性国家政策,以支持本地研究宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护保存伊拉克优秀文化考古遗产圣地,因为伊拉克城市都有悠久,从苏美尔巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化艺术委员会负责这一文化领域部门是国家人类学研究所以及古迹遗址局,但国家文化艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:考古分基金以及 “接受艺术品”方案购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克联邦统一特性,库尔德地区联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物建筑管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。