有奖纠错
| 划词

El corcho de la botella estaba muy apretado

瓶塞塞得很严实.

评价该例句:好评差评指正

El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.

时间安排十分紧凑,但只要会有诚意,就有充分时间吸取各种意见的精华。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Consejo de Seguridad transmite claramente la visión del apretado programa de trabajo que caracterizó su labor durante el período que se examina.

安全理事会的报告清楚地传达了安理会作在审议所涉期间的繁忙日程安排情况。

评价该例句:好评差评指正

Tuvo que cambiar el elástico de los pantalones porque le estaba muy apretado.

应该改一改这裤子的弹性,它太紧了。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, instamos a los colegas a que, mientras debatimos el proyecto de resolución que se encuentra pendiente y adoptamos una decisión al respecto, no pierdan de vista las verdaderas prioridades del mundo, prioridades que están incluidas en el apretado programa que nuestros ciudadanos esperan que abordemos y cumplamos en septiembre.

敦促各位同事在就未决决议草案进行辩论和作出决定时,不要忽略世界真正的优先任务,这些优先事项被列入人民指望在9月份处理和审议的紧迫议程上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


占有第一手资料, 占有生产资料, 占着茅坑不拉屎, 占主要地位, , 栈道, 栈房, 栈桥, , 战 前的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第一册

¡Vaya horario más apretado! ¡Y eso, antes de comenzar la jornada real!

多紧张的时间表啊!这还是在正式日程之前的安排。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Los estudiantes universitarios tenemos un horario muy apretado.

我们大学生有一个很紧张的时间表。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Estaremos un poco apretados —dijo—, pero cabremos. Entrad a echar un vistazo.

“我们将会很拥挤的,”他说,“但我认为我们都可以挤进去。来看一下吧。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Este con el corazón apretado, revivía nítidas las impresiones enterradas once años en su alma.

内维尔心情激动,在他的心里埋藏了十一年之久的往事清晰地显现在他的眼前。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando los gatos duermen en áreas más pequeñas y apretadas esto demuestra ocupación por su seguridad.

当猫咪睡在较小的、狭窄的地方时,这显示了对它们安全的需求。

评价该例句:好评差评指正
小说集

En cambio aquí en Madrid vivían apretados en el piso quinto del número 47 del Paseo de la Castellana.

反之,他们在马德里这边是挤在卡斯特拉纳街四十号的五楼公寓里。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Su cara se transparentaba como si no tuviera sangre, y sus manos estaban marchitas; marchitas y apretadas de arrugas.

她面苍白透明,好像没有手枯干;枯干,且布满皱纹。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Se abría la cajita de plata y aparecía, apretado contra el paño de tinta morada, como un pájaro en su nido.

将小银盒一打开就出现了,紧对着那边紫印墨的布,像一只鸟蹲在窠里。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana, sentada en silencio con las manos fuertemente apretadas sobre su falda, contemplaba a la señora Blewett como fascinada.

安妮静静地坐着,手紧紧地握在腿上,目光着迷地看着布卢伊特夫人。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利小说集

A los cuarenta minutos su cabeza estaba cubierta por unos rizos pequeños y apretados que la hacían parecerse a un encantador estudiante holgazán.

不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她活像个逃学的小男孩。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se repantigó en el carricoche, con las delgadas manos apretadas y la cara embelesada ante el esplendor celeste.

他向后靠在婴儿车里,瘦弱的手紧握,脸上的神情被这天国的辉煌所陶醉。

评价该例句:好评差评指正
小说集

Este animal, aullaba sí, de una manera continua frente al lecho, con la cabeza fija sobre su amo y la cola apretada entre las patas.

那条狗站在床脚边,把头伸向主人,夹着尾巴,接连不断地叫。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat los miró: algunos tenían los ojos cerrados y los labios apretados, otros negaban con la cabeza y los demás sonreían, mirando hacia el cielo.

柏纳观察身旁的乡亲们:有人闭上眼,紧抿唇;有人摇头不敢茍同,还有人面带微笑地望着蓝天。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Kassim trabajaba esa noche hasta las tres de la mañana, y su mujer tenía luego nuevas chispas que ella consideraba un instante con los labios apretados.

那天夜里,卡希姆一直工作到凌晨三点。这样玛丽亚又戴上了一件闪闪发光的新首饰。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando Marilla le llevó el desayuno, la encontró sentada en su cama, pálida y resuelta, con los labios apretados y los ojos brillantes.

当玛丽拉给她送早餐时,她发现她坐在床上,脸苍白,表情坚定,嘴唇紧闭,眼睛明亮。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Ana continuaba frente a la señora Rachel con la cabeza levantada, los ojos centelleantes, los puños apretados, despidiendo indignación por todos los poros.

而安娜却继续在雷切尔夫人面前昂首挺胸,目光闪烁,拳头紧握,每一个毛孔都散发着愤怒。

评价该例句:好评差评指正
小说集

La niña lo hizo, pero su madre permaneció de pie, absorta, con la cartera apretada en las dos manos. No se percibía ningún ruido detrás del ventilador eléctrico.

小女孩坐了下去,她母亲愣愣地站在那里,两只手紧紧抓住皮包。除了电风扇的嗡嗡声外,听不到一点其他的声音。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin esperar ningún agrado, pero con gran curiosidad, Elizabeth abrió la carta, y su asombro fue en aumento al ver que el sobre contenía dos pliegos completamente escritos con una letra muy apretada.

伊丽莎白拆开那封信;这是为了好奇,并不是希望从中获得什么愉快。使她更惊奇的是,信封里装着两张信纸,以细致的笔迹写得密密麻麻。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo se echó el mástil al hombro y el muchacho cargo la caja de madera de los enrollados sedales pardos de apretada malla, el bichero y el arpón con su mango.

老人把桅杆扛上肩头,孩子拿着内放编得很紧密的褐钓索卷儿的木箱、鱼钩和带杆子的鱼叉。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Las señoras subieron a reunirse con la viuda, y Schwartz, con labios severamente apretados y ojos retozones, indicó a Pyotr Ivanovich levantando una ceja el aposento a la derecha donde se encontraba el cadáver.

太太们上楼向孀妇屋里走去;施瓦尔茨却一本正经地抿着厚嘴唇,眼睛里露出戏谑的神气,挤挤眉向彼得.伊凡内奇示意,死人在右边房间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


战地指挥部, 战抖, 战斗, 战斗部队, 战斗部署, 战斗的, 战斗队, 战斗队形, 战斗轰炸机, 战斗机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接