有奖纠错
| 划词

Surgieron complicaciones y tuvimos que aplazar el viaje.

由于出现了一些困难,我们不得不推迟旅行。

评价该例句:好评差评指正

Nos inclinamos a aplazar el partido para mañana.

我们都倾向于把比赛推迟明天.

评价该例句:好评差评指正

El Presidente sugiere que se aplace el examen del proyecto de artículo 16 bis.

主席提议推迟对第十六条之二草案的审议。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo aplazó su examen.

工作组推迟了对这一问题的审议。

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo sugerir que aplacemos el debate de todo esto?

我可否建议推迟对该问题的讨论?

评价该例句:好评差评指正

El sueño de una corte internacional permanente se aplazó durante demasiado tiempo.

建立一个常设国际法院的愿望长期得不实现。

评价该例句:好评差评指正

La hoja de ruta no se puede olvidar ni aplazar indefinidamente.

不能忘记或无限期执行路线图。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de decisión se titula “Cuestiones cuyo examen queda aplazado para una fecha futura”.

草案题为“推迟审议的问题”。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta un próximo período de sesiones.

委员会决将该决议草案的审议推迟未来一届会议进行。

评价该例句:好评差评指正

Se decidió aplazar el examen de estas cuestiones y tratarlas en un ulterior período de sesiones.

工作组决把这些问题的审议推迟的一届会议上进行。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión aplaza la adopción de medidas en relación con el subtema hasta su siguiente sesión.

委员会随推迟至下一次会议审议这个分项。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la consideración de esta iniciativa quedó aplazada hasta que las circunstancias internacionales fueran propicias.

但是,该倡议的审议被推迟国际局势变成比较有利的时机。

评价该例句:好评差评指正

El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.

提交人的上诉遭误,直他服满刑期为止。

评价该例句:好评差评指正

Si se vuelve a aplazar la decisión, después de 12 años de debate, habremos fracasado en nuestros esfuerzos.

经过12年讨论而再次推迟作出决将意味着我们各项努力均告失败。

评价该例句:好评差评指正

Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.

和无所事事也许是成熟的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。

评价该例句:好评差评指正

Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas.

在此期间结束时,债务国可请求对期额进行五年的重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Se esperaba que esa reunión se hubiera celebrado el 11 de mayo, pero al parecer se ha aplazado un poco.

这次会议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。

评价该例句:好评差评指正

Si bien Mini Minawi asistió a ella, Abdul Wahid no lo hizo, pero envió una delegación que trató de aplazarla.

尽管米尼·米纳维出席了此次会议,但阿卜杜尔·瓦希德没有出席,而是派来一个代表团,企图推迟召开这一会议。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, el Gobierno ha aceptado aplazar el reasentamiento hasta que se apliquen las medidas de planificación de emergencia necesarias.

政府已同意推迟迁移计划,直采取必要的应急规划措施之再作打算。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Turkmenistán formula una declaración y propone que se aplace el debate en virtud del artículo 116 del reglamento.

土库曼斯坦代表发了言,根据议事规则第116条提出暂停辩论的动议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de, de abandono, de acogida, de actualidad, de acuerdo, de adolescentes, de agua dulce, de alerta temprana, de alguna forma, de alta tecnología,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Eliza querida, preferiría no escribirte, pero tengo malas noticias que darte y no puedo aplazarlas.

我的亲丽萃,我简直不知道该写些什么,但是我总得把坏消息报道给你,而且事不宜迟。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La procrastinación es el hecho de aplazar actividades que deberían atenderse, sustituyéndolas por actividades más agradables.

拖延症是推迟应该从事的活动的一种行为,而去做一些自我娱乐的活动。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, si Darcy no vuelve a aplazar el viaje.

“是的,要达西不再拖延。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Bueno, bueno, yo entiendo muchas veces hacemos excusas o aplazamos cosas.

好吧好吧,我能理解很多时候我们会找借口,会拖延。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La muerte de Amaranta, sin embargo, la obligó a aplazar la decisión.

然而,阿玛兰塔之死使她不得不推迟计划的实行。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo primero que hizo fue fijar fecha definitiva para la aplazada intervención telepática.

她首先确定了接受心灵感应术治疗的最后日期。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces cayó en la cuenta de que tenía deseos de orinar, y los estaba aplazando hasta que acabara de armar el pescadito.

这时上校觉得,他早就想去小便了,可是一直推迟到金鱼做完。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Porque aplazar interrupciones permite que el sistema revise todo a la vez, y luego entrar en estado de bajo consumo de energía.

因为延迟中断允许系统立即检查所有内容,然后进入低功耗状态。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Media hora después llegaban a San Ignacio, y siendo ya tarde para llegar hasta lo de Cooper, Fragoso aplazó para la mañana siguiente su visita.

半个小时后,他进入了圣伊格纳西奥,要到库珀那里去。天色已晚,佛拉戈索把他的拜访推迟到第二天上午。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se alegró de que su viaje no se hubiese aplazado un día por cualquier circunstancia.

伊丽莎白听了真高兴,幸亏他们没有迟一天到这儿来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El viaje le proporcionaba, además, el placer de ir a dar un abrazo a Jane; de tal manera que cuando se acercó la fecha, hubiese sentido tener que aplazarla.

趁着旅行的机会也可去看看吉英;总之,时日迫近了,她反而有些等不及了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No creyó que tu padre fuese persona más a propósito que tu tío para tratar del asunto, y entonces aplazó su visita hasta que tu padre se hubo ido.

他以为你父亲不是象你舅父那样一个好商量的人,因此,决定等到你父亲走了以后,再来看你舅父。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

El pago del impuesto sobre la renta por parte de las pequeñas empresas y las microempresas, y de los industriales y comerciantes autónomos queda aplazado sin excepción hasta el año que viene.

小微企业、个体工商户所得税缴纳一律延缓到明年。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Ay no profe, a mí no me parece justo que usted aplace la fecha de entrega, yo sí hice mi tarea y exijo que se me califique hoy.

老师,您推迟死线太不公平了吧,我可是做了作业的,而且我要求您今天就给我成绩。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Por lo tanto, este año aplicaremos a las rentas bajas una política consistente en aplazar voluntariamente el pago de las primas de los seguros sociales y eliminaremos todos los cobros administrativos e institucionales tocantes al empleo.

今年对低收入人员实行社保费自愿缓缴政策,涉及就业的行政事业性收费全部取消。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

También palabras coloquiales que se usan en el día a día de los hispanohablantes como " procrastinador" como el acto de aplazar en términos de la RAE, " chuche" agregado como acortamiento de " chuchería" , y " ojiplático" .

还有一些西班牙语母语者日常使用的口语词汇,比如" procrastinador" ,意思是拖延者," chuche" 作为" chuchería" 的缩写被收录,以及" ojiplático" 。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

A un cierto momento, la punzada de América Vicuña lo hizo retorcerse de dolor, y no pudo aplazar más la verdad: se encerró en el baño y lloró a su gusto, sin prisa, hasta la última lágrima.

某个时刻,美洲驼的剧痛让他痛苦地翻滚,他不能再拖延真相了:他把自己锁在浴室里,尽情地哭,不急不躁,直到最后一滴眼泪。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero, aunque ello podía haber conseguido que su determinación vacilase o se aplazara, no creo que hubiese impedido al fin y al cabo la boda, a no ser por el convencimiento que logré inculcarle de la indiferencia de su hermana.

我这一番规劝虽然动摇了他的心愿,使他迟疑不决,可是,我当时要不是那么十拿九稳地说,你姐姐对他并没有什么倾心,那么这番规劝也许不会发生这样大的效力,这门婚姻到头来也许终于阻挡不了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, el hecho de que los Juegos se aplazaran un año más, a mí me dio la oportunidad de poder ir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de baja categoría, de baja cualificación, de baja tecnología, de bajo, de bajo contenido alcohólico, de bajo contenido graso, de bolsillo, de buen grado, de buen gusto, de buena conducta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接