El anteproyecto de financiación completa, que finalizará en breve, ascenderá a 10 millones de dólares de los EE.UU.
这全额认捐提案将很快得到拟就,数额将达1000万美元。
Además indicar el estado del anteproyecto de Ley de Responsabilidad Social en Radio y Televisión, que establece “sanciones (…) al prestador de servicios de radio y televisión que difunda mensajes que promuevan” (…) la discriminación contra la mujer (pág.
此外,请说明《广播电视社会责任法》草案的情况,其中规定“传播提倡(……歧视妇女)的广播和电视业者应受处罚”(第29段)。
Como una propuesta en la búsqueda de la equidad, en este período la Comisión de la Mujer, la Niñez, la Juventud y la Familia de la Asamblea Nacional formuló un anteproyecto de ley de igualdad de oportunidades para las mujeres, que aún no ha sido aprobada.
作为寻求两性平等的一种手段,国民议会下设的妇女、儿童、青年与家庭常务委员会起草了于妇女机会均等的法律草案,在等待审议。
En el período de sesiones que celebra en el primer semestre de los años impares, la Comisión examina y aprueba el presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo revisados para el bienio en curso, así como el anteproyecto de presupuesto del Fondo para el bienio siguiente.
在单数年上半年举行的届会上,麻委会审查并核可当两年期的订两年期方案和支助预算以及基金下一个两年期的概算纲要。
En él se examinaron aspectos conexos del anteproyecto de convenio relativo a la competencia judicial y el reconocimiento de fallos extranjeros en materia civil y mercantil, preparado con los auspicios de la Conferencia de La Haya, en particular, las disposiciones que incidían en la solución de controversias en la esfera de la propiedad intelectual.
该论坛讨论了在海牙会议支持下拟订的《于民事和商事问题上的管辖权和外国判决的公约草案初稿》的知识产权方面。
Se revisó la legislación en vigor y los Ministros de Justicia y Educación indicaron que la lucha contra el terrorismo era prioritaria en su país, pidiendo a la ONUDD que prestara asistencia para redactar leyes sobre la lucha contra el terrorismo y examinara con los ministerios pertinentes el anteproyecto de ley o las enmiendas pertinentes del código penal.
在对现有法律进行审查后,该国司法部长和教育部长确定打击恐怖主义为该国的一个优先事,并请求毒品和犯罪问题办事处协助起草打击恐怖主义的法律和同有部长讨论拟议的法律草案和/或对刑法典的有修案。
Se expresó la opinión de que, con el tercer párrafo del preámbulo y la inclusión del artículo XXI bis) en el anteproyecto de protocolo durante el primer período de sesiones del comité de expertos gubernamentales del Unidroit, se tenía adecuadamente en cuenta la relación entre los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre y el anteproyecto de protocolo, aunque el tenor preciso del artículo XXI bis) todavía era objeto de negociaciones.
有一种意见认为,议定书草案初稿序言部分第三段,以及统法会政府专家委员会第一届会议期间将第二十一条(之二)纳入该草案,已充分说明了联合国外层空间条约和议定书草案初稿之间的系,尽管于第二十一条(之二)的确切措词尚在谈判之中。
Se expresó la opinión de que, si bien en el anteproyecto de protocolo se tenían en cuenta detalladamente los derechos e intereses de las entidades financistas en caso de cualquier incumplimiento de las obligaciones por parte del deudor, no se tenían adecuadamente en cuenta, sin embargo, las cuestiones relativas a las obligaciones del acreedor y de los Estados a los que pertenecieran las entidades financistas, en particular respecto de las obligaciones de éstos en virtud de los artículos VI y VII del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y el párrafo 1 del artículo II del Convenio sobre registro.
有一种意见认为,议定书草案初稿详细讨论了债务人发生任何违约情况下金融业者的权利和利益,但没有充分涉及债权人和金融业者所属国家的义务问题,特别是国家根据《外层空间条约》第六和第七条和《登记公约》第二条第1款所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。