1.Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
1.他是一个有着扭曲逻辑
荒谬
家伙。
15.Desde el primer día, se comprobó que no existe ninguna discrepancia entre los materiales nucleares declarados y los inspeccionados, acallando las acusaciones infundadas y absurdas contra mi país que algunos de nuestros vecinos han lanzado de vez en cuando.
15.第一天即发现申报核材料和受检核材料没有任何出入,从而再次平息了一些邻
时不时对我
提出
许多无确凿根据和荒唐
指控。
16.Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
16.或许几个能让人看清封锁
难以置信
荒唐性质
例子,会使我们能够唤起新
人道主义良知,从而让
正义最终能够伸张。
17.Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
17.如果没有封锁,成千上万美
公民可能因为得到古巴获有专利权
较有效和便宜
抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面
后遗症或其他局限;但因为一些荒谬
政治理由,使他们得不到
药
治疗。
18.Con independencia de los desacuerdos que todavía existen con respecto a algunas cuestiones y de la necesidad de seguir examinando algunas otras —por ejemplo, el desarrollo— hemos progresado mucho en cuanto a paliar el sufrimiento que padecen tantas personas en el mundo como consecuencia de la pobreza extrema y absurda.
18.无论我们在某些问题上还存在什么分歧,也无论多么需要在其他问题上——例如在贸易问题上——进行进一步讨论,我们都在减轻无情极度贫穷下世界众多人民忍受
苦难方面取得了真正进步。
19.De la misma forma, al reflexionar sobre la absurda posición de una nación o de un gobierno al que se neutraliza su capacidad para establecer sus propios organismos de aplicación de la ley, cabe preguntarse cuál puede ser la pertinencia política o ética de seguir manteniendo a Somalia maniatada por el viejo embargo.
19.同样,考虑到一个家或政府设立自己执法机构
能力被压制
荒唐局面,人们不仅想问,继续实行武器禁运束缚索马里,有何政治或道德意义?
20.La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
20.阿尔及利亚关于分治有争议领土提案在政治上是荒谬
,因为它不可挽回
分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整
领土分裂;其目
不是要赋予有关人民权利,而是满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来
独立共和
人
愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。