有奖纠错
| 划词

La muerte del padre fue un rayo que abatió a aquella desgraciada familia.

父亲死给那家庭带来了灾难。

评价该例句:好评差评指正

Pero al mismo tiempo, reconocemos que no hemos avanzado lo suficiente en abatir la pobreza.

与此同时,我们认识到,我们在消除贫困方面取得进展够。

评价该例句:好评差评指正

Guatemala continuará dando los pasos necesarios para abatir la pobreza en el país y lograr el desarrollo sostenible.

危地马拉将继续采取必要步骤,消除我国贫穷,实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera se contribuirá a mejorar las condiciones de salud de las mexicanas y los mexicanos, así como abatir las desigualdades en salud.

希望通过这种方式提高所有墨西健康状况,减少健康标准平现象。

评价该例句:好评差评指正

El tsunami se abatió sobre casi 700 kilómetros del litoral de Somalia, desde el extremo norte de Hafun hasta la costa sur de Mogadishu y más allá de ella.

海啸袭击了将近700索马里海岸,从北端哈丰直到摩迪沙及其以外地区南部海岸。

评价该例句:好评差评指正

Con la participación de la sociedad y principalmente con estudiantes, se está desarrollando el "Proyecto Rezago 0" en cinco Estados de la República, con la intención de abatir el rezago de jóvenes sin secundaria.

在社会,特别是学生参与下,墨西个州实施了一项名为“零落后”计划,以防止没有受过中等教育青年落伍。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de abatir las disparidades de atención educativa que padecen los grupos vulnerables, así como los adolescentes y jóvenes que por falta de recursos se ven afectados en la continuidad de sus estudios, el Gobierno mexicano se ha comprometido a fortalecer programas y apoyos en favor de estos grupos, mediante el otorgamiento de becas.

为了消除影响到最弱势群体教育平,例如,因缺少资源而能继续上学青少年和青年,墨西政府提供奖学金以强针对这一群体方案和支助。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que los desastres naturales se abaten a la vez sobre los países pobres y los ricos, pero las poblaciones que viven en la pobreza están mucho más expuestas, porque las viviendas son menos sólidas, el acceso a los medios de comunicación es insuficiente, las carreteras son peores y dificultan la huida del peligro o el socorro a las víctimas, y la infraestructura sanitaria es más frágil.

自然灾害对贫富国家造成同样破坏,由于以下因素,生活在贫困中人民更容易遭受打击:住房较牢固;没有足够通讯手段;路况佳使人更难逃离危险或协助受害者;以及更为脆弱保健基础设施。

评价该例句:好评差评指正

En torno a esta recomendación, deseamos precisar que la política en materia de vivienda que promueve el Gobierno Federal, está orientada a consolidar las condiciones para que más hogares hagan efectivo el derecho de disfrutar de una vivienda digna y decorosa. También, busca sentar las bases para que el conjunto de los organismos financieros de vivienda otorguen más créditos; además de plantear la posibilidad de abatir el rezago habitacional.

关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行住房政策旨在进一步创造条件,保证更多家庭真正有权过上尊严体面生活,它也在努力进行打基础工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多贷款,并创造条件解决住房短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抒情诗, 抒情性, 抒写, , 枢槽, 枢机, 枢机主教, 枢密院, 枢纽, 枢纽作用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

A este instante abatieron tienda, y con grandísimo ruido dejaron caer la entena de alto abajo.

这时,船篷降了下来,随着一声巨响,桅杆也倒了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Abatieron, delante de mis ojos, el ídolo del dios, pero éste no me abandonó y me mantuve silencioso entre los tormentos.

他们当着我的面打碎了神像,但是神没有抛弃我,我虽,仍一言不发。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un grupo enorme, armado hasta los dientes, tomó rumbo a la colina con una única misión: ¡abatir al temible enemigo!

一大群人全副武装,带着一个任务向山上进发:打败可怕的敌人!

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Las olas se elevaban como montañas y nos abatían cada tres o cuatro minutos; lo único que pod ía ver a mi alrededor era desolación.

海上巨浪滔天,每隔三四分钟就向我们扑来。再向四面一望,境况更是悲惨。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Nosotros abatiremos a los soberbios y levantaremos a los humildes.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Al final, pues los agentes tienen que abatirle y pueden llegar a los heridos que afortunadamente ninguno de ellos corre peligro su vida.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叔叔或舅舅, 叔祖, 叔祖母, , 殊不知, 殊荣, 殊死, 殊死战, 殊途同归, 殊勋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接