Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.
他一面讲话,一面编出一个惊人的故事。
Esta situación podría empeorar a medida que se aproximan las elecciones.
在选举的日期越来越近,这种状完全有可能更加恶化。
La dependencia disminuirá a medida que el régimen internacional de comercio mejore.
当国际贸易制度有所改进,依赖性将会下降。
Se hará un seguimiento a medida que lo permitan las circunstancias en el país.
如该国的发展情允许,将对此采取后续行动。
Muchas Partes se refirieron también a medidas que aumentarían la capacidad de adaptación en general.
许多缔约方还提到能提高一般性适应能力的措施。
Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.
我们对这些建议表示欢,期待通过各方讨论进一步予以充实。
Además, debe ir ajustándose el tamaño de la misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato.
此,还必须根据特派团任务的逐步完成情特派团的规模。
En consecuencia, las cifras deben considerarse cifras provisionales porque pueden variar a medida que se vayan recibiendo respuestas.
因此,这些是初步数据,因为在收到很多答复之后数据会有变化。
A estas iniciativas seguirán otras, a medida que los miembros vayan indicando nuevas esferas temáticas y geográficas prioritarias.
随着成员们指明新的主题和地域优先领域,之后还会提出其它倡议。
Se espera que ese número se incremente a medida que Rafah se apresta a funcionar las 24 horas.
随着该过境点正朝着24小连续开放的目标努力,通过过境点的人数预计将会增多。
Dar prioridad a las medidas que asegurarán un cambio sostenible respecto de las actividades ad hoc.
相对于特别活动,优先考虑可持续改革的措施。
Además, a medida que aumenten los supervivientes de la explosión de minas seguirá aumentando también la necesidad de recursos.
而且,随着地雷受害者人数继续增加,资源需求也将增加。
La implantación en otras misiones continuaría por fases a medida que los contratos fueran expirando y hubiera nuevas licitaciones.
随着合的到期和再招标,将继续分阶段向其他有关特派团推出这些标准。
Esa cuestión puede ir perdiendo importancia a medida que se adquiera más experiencia en materia de subastas electrónicas inversas.
随着拍卖经验的增加,这种信息的重要性也会下降。
Estos cambios reflejan principalmente el número creciente de la población de edad, a medida que la población se aburguesa.
这些变化反映了个人口迈进高收入行列的过程中,老年人口的不断增加。
El PNUD seguiría manteniendo a las delegaciones al corriente del contenido de los programas a medida que fueran evolucionando.
随着这些方案内容的制订,开发计划署将继续让各代表团了解最新情。
Es de esperar que las peticiones de apoyo disminuyan a medida que aumenta la capacidad de las otras operaciones.
预期随着其他行动能力的加强,这样的请求支援的情将会减少。
La diversidad de especies disminuye a medida que aumenta la profundidad, en especial más allá de los 8.500 metros.
物种多样性随着水深增加而减少,水深8 500米以下的水域尤其如此。
Esto podría inducirlas a adoptar medidas que aumentasen las posibilidades de ascender de que disponen las mujeres.
这可能鼓励它们采取措施改进妇女的晋升机会。
Además, a medida que se adquiera experiencia se podrían preparar instrumentos para facilitar las respuestas a las preguntas más frecuentes.
此随着经验的积累,可编写一些工具材料,为回答经常问及的问题提供方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las apuestas iban en aumento a medida que Herr Lent perdía.
伦特先生输得多,赌注也跟着下大。
Y los iremos moviendo de vez en cuando a medida que se van haciendo.
时不时翻炒一下。
Las cortadoras rotativas cortan la planta a medida que la cosechadora pasa por encima del cultivo.
旋转切割机在收割机经过时切割植。
Pero a medida que la ciencia se hacía más extensa, los cálculos eran cada vez más complicados.
但是,随着科学领域变得广阔,计算也变得复杂。
Bernat había ido retrocediendo a medida que el hombre lo empujaba, sin saber a qué se refería.
柏纳缩着身子往后退,但是他实在不懂那个人在说些什么。
Al principio su presencia pasó inadvertida, pero a medida que se acercaba al frente empezó a atraer miradas.
一开始没有引起谁的注意,直到他们走得太靠前了,才使得几个人转头了。
Aunque a medida que pase el tiempo y el universo crezca, se separarán para siempre.
尽管随着时间的流逝和宇宙的成长,他们将永远分离。
Gracias, porque a medida que fui creciendo siempre estuviste a mi lado, aun cuando yo no deseaba que estuvieras ahí.
谢谢你,因为在我成长的过程中,你总是在我身边,即使是我不希望你在的时候。
Durante la década de 1980, Marruecos comenzó a construir un muro a medida que tomaba territorios.
20 世纪 80 年代,摩洛哥在占领领土时开始修建隔离墙。
Pero a medida que nos acercamos a los polos, los paralelos son cada vez más pequeños.
但随着我们接近两极,平行线变得。
Muchas religiones empezaron como cultos, pero se integraron al tejido social más amplio a medida que crecieron.
许多宗教最初都是邪教,但随着它们的发展, 融入了更广泛的社会结构。
La OMS advierte que a medida que nuestro planeta siga calentándose, esta cifra aumentará año tras año.
世界卫生组织警告说, 随着地球持续变暖,这一数字将逐年增加。
Pero a medida que se acercaba, se daba cuenta de que el asunto era real y aterrador.
可当他走近之后, 他才发现这件事是真实的, 而且很可怕。
Y cada vez más a medida que tomamos una masa de agua mayor, como la de un río o el mar.
当水多,颜色就会蓝,就像河流或海洋那样。
Y a medida que van creciendo una segunda generación nacida ya en Madrid, este intercambio es aún más profundo y productivo.
随着出生在马德里的第二代移民不断成长,这样的交流将更加深入且富有成效。
Actualmente, se está haciendo un viraje emocionante a medida que se dedica más investigación a la asombrosa biología del embarazo.
如今,随着多的研究致力于令人惊奇的妊娠生学,一个令人兴奋的转变正在发生。
Aunque tenemos información sobre 300 de estos asesinatos, las cifras seguirán aumentando a medida que se disponga de nuevas pruebas.
虽然我们掌握了其中 300 起杀戮的信息,但随着证据的出现, 这一数字将继续上升。
En lugar de lidiar con las cosas a medida que surgen.
而不是在事情发生时就去处理。
La lámpara de Harry pareció oscurecerse a medida que la fría luz gris que precede al amanecer se introducía en el dormitorio.
当黎明前寒冷的、灰白色的天光慢慢透进房间时,哈利的台灯光线似乎变暗了。
Se cree que al principio la isla era rica en recursos, que sus habitantes fueron utilizando a medida que la población crecía.
人们认为,最初岛上资源十分丰富,随着人口增长,人们在不断使用这些资源。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释