有奖纠错
| 划词

El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar el siguiente proyecto de texto para incluir en la Guía, en la inteligencia de que puede ser necesario introducir cambios de estilo y otras modificaciones menores con objeto de garantizar la congruencia interna de la Guía una vez concluida.

工作组议《颁布指南》以下案文草案,同时注意能需在风格和其他方面略作修改,以后成文时《颁布指南》前后一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


que no ha perdido su belleza natural, que pica, que recuerda a, que requiere mucho tiempo, que salva vidas, que se expresa bien, que sobra, qué va, que va mal, quebracho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心

Los INFP, por otro lado, son almas creativas que aman agregar su toque personal a las cosas que hacen.

另一方面,INFP是充满创意灵魂,喜欢在他们做事情添加个人

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Reflejo de la variedad del territorio español es la existencia de zonas geográficas muy distintas.

西班牙疆域多样性反映在那些各异区域

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Laurencia: Desde luego. Es un barroco típicamente latinoamericano, un producto del mestizaje cultural. Casi todos los estilos europeos que llegaron a esta tierra adquirieron características locales.

当然。它是一种典型拉美巴洛克式,文化混血产物。几乎所有带到这片陆欧洲都带上了方特色。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

En sus más de 50.000 metros cuadrados, lucen imponentes mausoleos, bóvedas de mármol y bronce, cenotafios de los más diversos estilos arquitectónicos, templos griegos e incluso pirámides egipcias.

在其超过50000平方米面积,有宏伟陵墓,大石和青铜拱门,建筑极其多样纪念碑,希腊神庙,甚至埃及金字塔。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Tiene muchas continuidades con el Renacimiento, que ya tiene su video en el canal, pero también rechaza sus fundamentos creando una estética original y profundizando lo que el manierismo comenzó.

巴洛克艺沿袭了文艺复兴许多特点,介绍文艺复兴视频我们频道也有,但是这一艺,创造了独特美学特色,深化了矫饰主义。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语秀

Pero traducir correctamente dijo gramaticalmente correcto, es muy diferente a un estilo. Por eso, seguimos un libro, a veces con ejemplos un poco antiguos, pero yo creo que son de buena calidad.

但是想要正确翻译,我是说语法正确,不能拘泥于一种,所以我们还会参考一本教科书,有时里面例子稍显陈旧,但我觉得质量还挺高

评价该例句:好评差评指正
小课堂

Esta obra, que actualmente es una de las pinturas más caras de la historia del arte, representa el cubismo que caracteriza al artista y que nunca volvió a ser el mismo después del Guernica.

这幅作品目前是艺最昂贵画作之一,代表了这位艺家特有立体主义,在《尔尼卡》之后这种是迥然不同

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Todo el lujo y el barroquismo de la Mezquita se concentran en la zona de la maksura y el mihrab, destacando el juego de arcos lobulados y entrelazados decorados con ataurique, creando una característica red de rombos.

清真寺中所有奢华和巴洛克主要体现在壁龛,突出体现在用石膏花叶装饰叶片状和编织状平拱,创造出一种菱形网

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y es que si bien las anteriores tuvieron una buena aceptación, El Prisionero de Azkaban fue la que dio el gran salto en cuanto al estilo y redefinió el tono más maduro que tomarían las siguientes entregas.

虽然前两部作品更容易被人接受,但《阿兹卡班囚徒》在实现了重大转变,为之后作品重新奠定了更成熟基调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quebramiento, quebrantable, quebrantado, quebrantador, quebrantadura, quebrantahuesos, quebrantamiento, quebrantaolas, quebrantapiedras, quebrantar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接