有奖纠错
| 划词

Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.

中国的不容侵犯。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.

与《SUA约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到

评价该例句:好评差评指正

En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.

在叙利亚或领空,但罪行是在一艘国船只或飞机上犯下。

评价该例句:好评差评指正

Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.

虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙的权利。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.

不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边界、领空仍为以色列所控制。

评价该例句:好评差评指正

A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.

54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸的黎巴嫩用中型机枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚大陆架界限委员会提交了关于基线200里以大陆架部界限的呈件。

评价该例句:好评差评指正

Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.

它为上的、洋底的洋底之下的、以及大陆架上的内的所有资源的各种利用确定了规则。

评价该例句:好评差评指正

La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.

此项宣告是关于沿国管理开发其下的底资源,这是二十世纪初即认的一项权利。

评价该例句:好评差评指正

Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.

目前的商业性兴趣集中在新西兰巴布亚新几内亚深内不活泼的热液地点周边储藏的大量硫化

评价该例句:好评差评指正

Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.

所选择的事例也包括一般性适用、放弃一块领土的主权或反对适用于里国家的法律制度等方面声明。

评价该例句:好评差评指正

Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).

不包括在国家的专属经济区、或内水或群岛国的群岛水域内的水柱构成“”(第86条)。

评价该例句:好评差评指正

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线洋方延伸最多达12里的域是,沿国对这一域也拥有主权,但国船只享有无害通过的权利(第8条)。

评价该例句:好评差评指正

Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.

,《上人命安全约》沿缔约国政府还应在其内航行、或已通知打算进入其的船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。

评价该例句:好评差评指正

La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.

保加利亚共国的《、内河航道港口法》经修改后,增加了新的第60a条,写入《国际上人命安全约》第十一-2章有关船舶港口设施保安的规定。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.

本委员会成员认为,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、领空以及领土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间的过境点。

评价该例句:好评差评指正

Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.

科威特认为,约1,100万桶石油被释放到科威特,入侵占领数月后对岸进行的调查显示,岸线覆盖着厚厚的一层石油,可能对境以及渔业造成广泛的损害。

评价该例句:好评差评指正

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法约》第七十六条规定了沿国从测算宽度的基线量起超过二百里的大陆架部界限的定义各种划定方法。

评价该例句:好评差评指正

Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.

而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带的领空,控制进出加沙的人员资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民的庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义的经济发展。

评价该例句:好评差评指正

El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.

委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


眼睛片, 眼镜, 眼镜度数, 眼镜盒, 眼镜猴, 眼镜片, 眼镜蛇, 眼镜蛇毒, 眼开眼闭, 眼看,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语2016年8月合集

El Tribunal Popular Supremo (TPS) ha publicado este martes una regulación de interpretación judicial con el fin de clarificar la jurisdicción de China sobre sus mares territoriales.

最高人民法院(TPS)周二发布了司法解释条例,以明确中国对其领海权。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Este castigo es aplicable también a aquellos que entren ilegalmente en los mares territoriales de China para pescar pero que no realizan actividades de " pesca ilegal" bajo la ley.

非法进入中国领海捕捞但依法从事“非法捕捞”活动,也适用本处罚。

评价该例句:好评差评指正
新版西班牙语第三册

Por eso, es un país con un clima esencialmente templado, excepto algunas zonas tropicales o subtropicales muy al extremo sur, tanto de la parte continental como del área de su jurisdicción marítima.

因此,除了一些最南端热带,亚热带地区, 中国基本上是一个气候温和国家,不论是在内陆地区,还是领海区域。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

De acuerdo con la regulación, los mares jurisdiccionales no solo incluyen las aguas interiores y los mares territoriales, sino que también abarcan regiones que incluyen a las zonas contiguas, las zonas económicas exclusivas y las plataformas continentales.

根据规定,海域不仅包括内水和领海, 还包括毗连区、专属经济区和大陆架等区域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子, 眼疲劳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接