有奖纠错
| 划词

No tengas reparo en decirme lo que piensas.

把你的想法告诉我, 不必顾虑.

评价该例句:好评差评指正

Su familia puede viajar por el mundo sin preocuparse.

他的家人可毫无顾虑地去旅行了。

评价该例句:好评差评指正

Los vecinos del Iraq tienen motivos legítimos de preocupación y se los debería escuchar.

伊拉克的邻国有合理的顾虑,应听取这顾虑

评价该例句:好评差评指正

Cuando está decidido no le detiene ninguna consideración.

旦打定主意就没有任何顾虑使他止步不前.

评价该例句:好评差评指正

El Comité seguirá prestando atención a estas preocupaciones.

委员会将继续解决这顾虑

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.

这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。

评价该例句:好评差评指正

Se plantearon algunas preocupaciones con relación a algunas de las disposiciones del proyecto de convenio.

有人就公约草案的某提出了顾虑

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que la preocupación de Israel respecto de la seguridad es legítima.

安全顾虑的合法性是毫无疑问的。

评价该例句:好评差评指正

Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.

我有顾虑,无法办理此事。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, consideramos que el informe refleja muy bien todas esas distintas preocupaciones e inquietudes.

但是,我们认为报告很好地反映了所有这不同的关切和顾虑

评价该例句:好评差评指正

El Pakistán compartió algunas de ellas.

巴基斯坦赞同其中的顾虑

评价该例句:好评差评指正

Debemos responder a todas ellas para lograr realmente el éxito de la cumbre de septiembre.

如果我们真正要努力实现9月份首脑会议的成功,我们必须对所有关切和顾虑作出反应。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, la principal preocupación es saber si la mujer será atendida por una médica.

这种情况下主要顾虑的是恐怕没有女医生给诊治。

评价该例句:好评差评指正

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这问题。

评价该例句:好评差评指正

Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.

它解除了我们的顾虑,描述了个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

También convendría afrontar los problemas medioambientales, sobre todo los países desarrollados responsables de la mayor parte de las emisiones de carbono.

也应处理环境方面的顾虑,尤其是造成多数碳排放的发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades en materia de seguridad y libertad de circulación, tanto reales como percibidas, desalientan a personas que, en otras circunstancias, regresarían.

安全和行动方面的顾虑,无论是实际存在的还是主观臆想的,使可能回返的人不愿意回来。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, propone insertar las palabras “toda o parte de” después de la palabra “aprueba” para tranquilizar los temores de la delegación de Singapur.

但是,他建议在“认可”后加上“全部或部分”,减轻新加坡代表团的顾虑

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Baali (Argelia) entiende que se trata de un proceso interactivo y no tiene inconveniente en presentarse ante el Comité o en trasladar sus recomendaciones a las más altas autoridades del Estado.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他知道这是个互动的过程,他对于向委员会提交报告和将委员会的建议代给国家最高当局,没有任何顾虑

评价该例句:好评差评指正

Debido a nuestras inquietudes, no estamos de acuerdo con que el Consejo de Seguridad remita la cuestión de Darfur a la Corte Penal Internacional y por ello nos hemos abstenido en la votación sobre la resolución de hoy.

由于我们的顾虑,我们不同意安全理事会把达尔富尔局势提交国际刑事法院,并因此在对今天决议的表决中弃权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


交公, 交媾, 交还, 交好, 交互, 交互的, 交换, 交换价值, 交换意见, 交换照会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

CINCO. Piensas demasiado en lo que vas a decir.

五、对于要说的话过多。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Abunda en inservibles analogías y en ociosos escrúpulos.

充满了用的类推和多余的

评价该例句:好评差评指正
偏见

No es que tenga miedo por mí, pero temo los comentarios de la gente.

我本身并没有什么,而是怕别人闲言闲语。”

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

De hecho, puedes pasear por prácticamente todas las ciudades sin sentir miedo.

实际上,你地在所有城市的街道上漫步。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Comprendo perfectamente sus sentimientos y sólo me resta avergonzarme de los míos.

我完全理解你的心情,现在我只有对我自己那些感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Pero aborrezco todo tipo de engaño y no me avergüenzo de los sentimientos que he manifestado, eran naturales y justos.

论是什么样的装假,我都痛恨。我刚才所说出的这些,我也并不以为耻。这些是自然的,正确的。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Puede el rey obrar como bien le plazca, sin que se lo impida la persona a quien él lastimó tan cruelmente.

国王以做他愿意做的事,而不必他所错待过的人会对他有什么妨碍。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla sentía un escrúpulo de conciencia ante el pensamiento de entregar a Ana a sus tiernas mercedes.

一想到要把安妮交给她温柔的怜悯,马瑞拉就感到一种良心上的

评价该例句:好评差评指正
偏见

Yo me sentí triste porque sé que es difícil que mi hermana sea feliz casándose con Wickham debido a sus pésimos antecedentes.

我只是觉得有些不安心,有些,怕妹妹跟他结婚不会幸福,因为我早就知道他的品德不太端正。

评价该例句:好评差评指正
偏见

––Es cierto ––repuso Elizabeth––, lo siento de veras por él; pero su orgullo es tan grande que no tardará mucho en olvidarme.

“我的确万分替他难过;是,他既然还有那么些,他对我的好感能不久就会完全消失。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Los mismos sentimientos que, según dice, le impidieron darme a conocer sus intenciones durante tanto tiempo, vencerán sin dificultad ese sufrimiento.

你跟我说,以前你到种种方面,因此没有能够向我表明你对我的好感,那么,现在经过我这番解释之后,你一定很容易把这种好感克制下来。”

评价该例句:好评差评指正
偏见

Pero no puedo menos que preguntarme por qué sigue teniendo esos temores, pues si él se hubiese interesado por mí, nos hubiésemos visto hace ya mucho tiempo.

不过,我简直不懂她现在还要有什么,要是他当真有心于我,我们早就会见面了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero, cuando interiormente piensas demasiado durante una conversación, quizá termines con la sensación de que estás participando debido a todas las cosas que estás considerando en tu cabeza…

但是,当你在谈话时内心太多,你能会因为脑子里思考的事情太多而觉得你正在参谈话。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Es cierto que yo deseaba creer en su indiferencia, pero le advierto que normalmente mis estudios y mis conclusiones no se dejan influir por mis esperanzas o temores.

我当初确实希望她动于中,是我敢说,我虽然主观上有我的希望,有我的是我的观察和我的推断并不会受到主观上的影响。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Conversaron sin preocuparse de la hora, porque ambos estaban acostumbrados a compartir sus insomnios de jóvenes, y tenían mucho menos que perder en sus insomnios de viejos.

他们聊起来并没有时间,因为年轻时他们都习惯了分享自己的失眠,而年老时失眠对他们的损失就少得多。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Lady Lucas apaciguó un poco sus temores llegando a la conclusión de que sólo iría a Londres para reunir a un grupo de amigos para la fiesta.

亏得卢卡斯太太对她说,能他是到伦敦去邀请那一大群客人来参加舞会,这才使她稍许减除了一些

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Responde; no te turbes ni dudes en nada; di lo que pasó a estos señores, porque se vea y considere ser del provecho que digo haber caballeros andantes por los caminos.

你说吧,没什么的,把发生的事情告诉这几位大人,让他们知道有游侠骑士巡游是不是好事。”

评价该例句:好评差评指正
偏见

Le constaba que Darcy no gustaba a ninguno de los de su casa más que a Jane, e incluso temía que ni su fortuna ni su posición fuesen bastante para contentarles.

她知道除了吉英以外,家里没有一个人喜欢他,她甚至到家里人都会讨厌他,哪怕凭他的财产地位,也是法挽救。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Ya habréis visto que él cuándo es bastante fácil de entender: deja propina cuando te hayan atendido bien y no tengas el más mínimo reparo a la hora de no dejar propina si te han atendido mal.

你已经看到了,很容易理解什么时候应该给小费:你受到了很好的服务时,就给小费,你受到了糟糕的服务时不给,不用有丝

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En 1849, fue a Buenos Aires con una tropa del establecimiento de Francisco Xavier Acevedo; los troperos entraron en la ciudad para vaciar el cinto; Cruz, receloso, no salió de una fonda en el vecindario de los corrales.

一八四九年,他随同弗朗西斯科·哈维尔·阿塞韦多商号一批赶牲口的伙计去布宜诺斯艾利斯;别人都进城倾囊作乐;克鲁斯却重重,待在牲口圈附近的小客栈里,寸步不离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


交通, 交通灯, 交通堵塞, 交通干线, 交通工具, 交通管理员, 交通规则, 交通壕, 交通全面堵塞, 交通枢纽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接